Більше пісень від RAYE
Опис
Виробник: RAYE
Продюсер, аранжувальник: Том Річардс
Інженер: Алекс Робінсон
Інженер: Ендрю Дудман
Інженер звукозапису: Кріс Паркер
Помічник інженера: Моллі Краммонд
Помічник інженера: Санджана Валія
Помічник інженера: Джо Бріс
Помічник інженера: Сесілія Гріффін
Помічник інженера: Чарлі Хау
Другий інженер: Ніл Доус
Інженер мікшування: Тоні Мазераті
Інженер-майстер: Майк Хіллієр
Автор тексту: Рейчел Кін
Аранжувальник: Chris Hill
Текст і переклад
Оригінал
This is a song about the greatest heartbreak I've ever known
This song is called "Nightingale Lane"
On a street in the South London suburbs
Where my first love kissed me goodbye
His lips were thin (thin)
And beer-stained (beer-stained) and tear-stained
Was a pain that made me colder now
After the oceans I cried, I'm made of steel
Just floating now, mm-mm
But when I drive (when I drive)
Down this road (down this road)
I reminisce (lose my mind)
I drive slow, I've let him go now (ah-ah-ah)
Just see a ghost town
And sometimes at red lights (with closed eyes)
I tell myself, I dare myself to go on, just say
Somebody loved me once (loved me once)
And someday, somebody will again
Like the way you (take me back in your arms)
Loved me (oh, my love, just tonight)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
Oh, though we never made it, stranger
You showed me it's true
I'm capable of loving someone the way I loved you
It was right there (and it was), early June (right next to)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Da-whoa-whoa, whoa
Took me long hard years to get over you
Was an aching I refuse to feel again
And looking back now, we never were quite right for each other, baby
But at the absence of passion in my life
I remember how alive love once was
And I sigh when I drive (when I drive)
Down this road (down this road)
I reminisce (lose my mind)
I drive slow, I've let him go now (ah, ah, ah)
Just see a ghost town
And sometimes at red lights (with closed eyes)
I tell myself, in fact, I dare myself to go on, just say it
Somebody loved me once (loved me once)
And someday, somebody will again
Like the way you (take me back in your arms)
Loved me (oh, my love, just tonight)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
And though we never made it, stranger
You showed me it's true
I'm capable of loving someone the way I loved you
It was right there (and it was), in June (right next to)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Yeah, yeah-yeah-yeah, da-da-da-ay
I've, I've dabbled in love since, maybe every other summer
It never lasts long, they never stick around
I'm made of steel now (I'm made of steel)
I believe someday, someone gon' come along
And knock them walls down (down)
And knock them walls down (down)
When I drive down this road
I'm reminded, though I've let him go now
Right here in this ghost town
Right here on this ground is where someone once loved me
And someday, someone will again!
Someone will, I know it, I know it, I know it!
Someone will love me
Like the way you loved me on Nightingale Lane
Переклад українською
Це пісня про найбільше серце, яке я коли-небудь знав
Ця пісня називається "Солов'їний провулок"
На вулиці в передмісті південного Лондона
Де моя перша любов поцілувала мене на прощання
Його губи були тонкі (тонкі)
І пивом (пивом) і сльозами
Це був біль, від якого мені стало холодніше
Після океанів, які я виплакав, я зроблений зі сталі
Зараз просто плаваю, мм-мм
Але коли я їду (коли я їду)
По цій дорозі (по цій дорозі)
Я згадую (втрачаю розум)
Я їду повільно, я відпустив його (а-а-а)
Просто подивіться на місто-привид
А іноді на червоне світло (з закритими очима)
Я кажу собі, я смію собі продовжувати, просто скажи
Хтось любив мене колись (кохав мене колись)
І колись хтось знову це зробить
Як те, як ти (бери мене назад у свої обійми)
Любив мене (о, моя любов, тільки сьогодні ввечері)
На Солов'їному провулку (Солов'їний провулок, Соловейний провулок)
О, хоч ми так і не встигли, незнайомцю
Ви показали мені, що це правда
Я здатний любити когось так, як любив тебе
Це було прямо там (і це було), на початку червня (прямо поруч)
Поруч з Old Park Avenue (на Солов'їному провулку)
Стоячи під дощем, я дивився, як він іде
Та-га-га-го-га-га-го-го
Мені знадобилися довгі важкі роки, щоб подолати тебе
Був біль, який я відмовляюся відчувати знову
І, озираючись назад, ми ніколи не підходили одне одному, крихітко
Але при відсутності пристрасті в моєму житті
Я пам'ятаю, як жива колись була любов
І я зітхаю, коли я їду (коли я їду)
По цій дорозі (по цій дорозі)
Я згадую (втрачаю розум)
Я їду повільно, я відпустив його (ах, ах, ах)
Просто подивіться на місто-привид
А іноді на червоне світло (з закритими очима)
Я кажу собі, насправді, я наважуюся продовжувати, просто скажи це
Хтось любив мене колись (кохав мене колись)
І колись хтось знову це зробить
Як те, як ти (бери мене назад у свої обійми)
Любив мене (о, моя любов, тільки сьогодні ввечері)
На Солов'їному провулку (Солов'їний провулок, Соловейний провулок)
І хоча ми так і не встигли, незнайомець
Ви показали мені, що це правда
Я здатний любити когось так, як любив тебе
Це було саме там (і це було), у червні (прямо поруч)
Поруч з Old Park Avenue (на Солов'їному провулку)
Стоячи під дощем, я дивився, як він іде
Так, так-так-так, та-да-да-ай
Я, я закохався з тих пір, можливо, кожного другого літа
Це ніколи не триває довго, вони ніколи не залишаються
Тепер я зі сталі (я зі сталі)
Я вірю, що колись хтось прийде
І зруйнувати їм стіни (вниз)
І зруйнувати їм стіни (вниз)
Коли я їду цією дорогою
Мені нагадали, хоча я відпустив його зараз
Прямо тут, у цьому місті-привиді
Саме тут, на цій землі, колись хтось любив мене
І колись хтось знову буде!
Хтось буде, я знаю це, я знаю це, я знаю це!
Хтось полюбить мене
Так само, як ти любив мене на Найтінгейл Лейн