Більше пісень від POLLY
Більше пісень від Edward Sanda
Опис
Вокаліст: ПОЛІ
Вокаліст: Едвард Санда
Продюсер: Урсу Міхаіл Ефтікіос
Мастеринг-інженер, продюсер, інженер зведення, композитор Автор тексту: Батріну Разван Маріан
Композитор: Сіргі Сабрін
Текст і переклад
Оригінал
Hai să facem schimb de inimi, fără niciun fel de cost.
Să văd și eu ți-a fost -bine, să vezi și tu cum mi-a fost.
-Hai să facem schimb de inimi, doar o zi, măcar atât.
Tu să plângi cu lacrimile, iar eu de ele să -râd. -Hai să facem schimb de inimi!
Ori ți-e frică să îndrăznești.
Eu să învăț să dau uitării, tu să vezi să mă iubești.
Oh, hai să facem schimb de inimi și-apoi le luăm înapoi.
Tu pe a ta goală și rece, eu pe a mea plină de noi.
Zic să facem schimb de inimi, să mi-o dai pe a ta de piatră. Eu îți dau una topită, care orice faci te iartă.
Hai să facem schimb de inimi, asta dacă mai ai una.
Eu să plec fără să-mi pese, -tu să simți ce simt acuma.
-Hai să facem schimb de inimi!
Ori ți-e frică să îndrăznești.
Eu să învăț să dau uitării, tu să vezi să mă iubești.
Oh, hai să facem schimb de inimi și-apoi le luăm înapoi.
Tu pe a ta goală și rece, eu pe a mea plină de noi.
Переклад українською
Давайте обміняємося серцями безкоштовно.
Дай подивлюсь, як і тобі – ну, подивимось, як і мені.
-Давайте обміняємося серцями, хоча б на один день, хоча б на стільки.
Ти плачеш сльозами, а я сміюся разом з ними. - Давайте обмінятися серцями!
Або боїшся наважитися.
Дозволь мені навчитися забувати, ти навчись мене любити.
О, давайте обміняємося серцями, а потім візьмемо їх назад.
Ти на своєму порожній і холодний, я на своєму повний нас.
Я кажу, давай обміняємося серцями, дай мені твоє з каменю. Я даю тобі розплавлений, який прощає тобі все, що ти робиш.
Давайте обміняємося сердечками, якщо воно у вас ще є.
Я повинен піти без піклування, ти повинен відчути те, що відчуваю я зараз.
- Давайте обмінятися серцями!
Або боїшся наважитися.
Дозволь мені навчитися забувати, ти навчись мене любити.
О, давайте обміняємося серцями, а потім візьмемо їх назад.
Ти на своєму порожній і холодний, я на своєму повний нас.