Більше пісень від Zaoui
Опис
Продюсер: Вінсент Дютей
Композитор: Рафаель Зауї
Композитор: Венсан Дютей
Текст і переклад
Оригінал
Encore une journée en enfer à faire comme si tout était pareil.
Encore une balade au soleil à faire comme si la vie était belle.
Mais bébé, depuis que tu es partie, je ne suis plus le même.
J'entends des tout petits, tout petits bruits qui courent dans ma tête.
Je deviens fou, loin de toi.
Plus rien n'a de goût, sauf toi.
Sauve-moi, sauve-moi, mon amour.
Sauve-moi, sauve-moi, mon amour. Mon amour.
Mon amour.
Encore une vie en after à faire comme si tout était pareil.
À parler à des filles alors que mon cœur est ailleurs.
Mais bébé, si j'essaie de t'écrire tard, surtout ne réponds pas.
Tu sais très bien que souvent tard le soir, je fais des conneries comme ça.
Si je suis saoul comme une barrique, c'est pour rendre ma tête amnésique.
Sauve-moi, sauve-moi, mon amour.
Sauve-moi, sauve-moi, mon amour.
Tu sais, mon cœur est montagne, mais il ne voit pas sans toi, il ne voit pas sans toi.
Tu sais, mon cœur est montagne.
Tu sais, mes yeux, le ciel ne brille pas sans toi, ne brille pas sans toi. Tu sais, mes yeux, le ciel. . .
Tu sais, mon cœur est montagne, mais il ne voit pas sans toi, il ne voit pas sans toi. Tu sais, mon cœur est montagne.
Tu sais, mes yeux, le ciel ne brille pas sans toi, ne brille pas sans toi.
Tu sais, mes -yeux, le ciel. -Dam, dam, dam.
Dam, dam, dam.
Dam, dam, dam.
Переклад українською
Ще один день у пеклі, прикидаючись, що все як і раніше.
Ще одна прогулянка на сонці, щоб вдавати, що життя було прекрасним.
Але, дитинко, з тих пір, як ти пішла, я вже не такий.
Я чую крихітні звуки, що пробігають у моїй голові.
Я божеволію, геть від тебе.
Ніщо більше не смакує, крім вас.
Врятуй мене, врятуй мене, моя любов.
Врятуй мене, врятуй мене, моя любов. моя любов
моя любов
Ще одне життя після вечірки, вдаючи, що все те саме.
Розмовляю з дівчатами, коли моє серце в іншому місці.
Але дитинко, якщо я спробую написати тобі пізно, не відповідай.
Ти добре знаєш, що я часто пізно ввечері роблю такі дурниці.
Якщо я п'яний як бочка, то для того, щоб амнезувати голову.
Врятуй мене, врятуй мене, моя любов.
Врятуй мене, врятуй мене, моя любов.
Ти знаєш, моє серце гора, але воно не може бачити без тебе, воно не може бачити без тебе.
Знаєш, моє серце гора.
Знаєш, очі мої, небо без тебе не світить, без тебе не світить. Знаєш, мої очі, небо. . .
Ти знаєш, моє серце гора, але воно не може бачити без тебе, воно не може бачити без тебе. Знаєш, моє серце гора.
Знаєш, очі мої, небо без тебе не світить, без тебе не світить.
Знаєш, мої очі, небо. - Дамба, дамба, дамба.
Блін, дам, дам.
Блін, дам, дам.