Більше пісень від Chanel
Опис
Композитор Автор слів: Шанель Терреро
Композитор Автор слів: Педро Ернандес Еррера
Продюсер студії: Griffe Loner
Співвиробник: Chanel
Співпродюсер: Педро Ернандес Еррера
Співпродюсер: Нельсон Ернандес Лопес
Співпродюсер: Іоне де ла Круз
Інженер мікшування: Браян Ернандес
Інженер-майстер: Slatin
Текст і переклад
Оригінал
Contigo todo es. . .
Contigo todo es tan fácil.
Pasa el tiempo y mi corazón normalmente diría: qué momento de otra ilusión, otra fantasía.
No entiendo qué le pasó, que esta vez no me lo estás pidiendo.
Cuando te tengo cerquita mía, lo firmaría, tenerte siempre, toda la vida cerquita mía, todos los días.
Sé que esto es para siempre, porque contigo todo es tan fácil.
Me haces fuerte cuando estoy frágil.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil. Contigo todo es. . .
Contigo todo es.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil.
Ahora lo entiendo, las señales que nunca veía, lo que me decían.
Es que contigo se cumplirían mis ilusiones, mis fantasías.
Cuando te tengo cerquita mía, lo firmaría, tenerte siempre, toda la vida, cerquita mía, todos los días.
Sé que esto es para siempre, porque contigo todo es tan fácil.
Me haces fuerte cuando estoy frágil.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil.
Contigo todo es. . .
Contigo todo es.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil.
Pasa el tiempo y mi corazón tiene lo que pedía, estar viviendo en esta ilusión que tanto se merecía. Contigo todo es tan fácil.
Me haces fuerte cuando estoy frágil.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil.
Contigo todo es, contigo todo es.
Vivo en tanta locura, tú me curas de esta amargura y es que contigo todo es tan fácil.
Переклад українською
З тобою все є. . .
З тобою все так легко.
Минає час, і моє серце зазвичай каже: яка мить для ще однієї ілюзії, ще однієї фантазії.
Я не розумію, що з ним сталося, що цього разу ти мене не питаєш.
Коли ти поруч зі мною, я б це підписав, щоб ти завжди, все життя був поруч, кожен день.
Я знаю, що це назавжди, тому що з тобою все так легко.
Ти робиш мене сильним, коли я тендітний.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко. З тобою все є. . .
З тобою все є.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко.
Тепер я це розумію, знаків я ніколи не бачив, що вони мені сказали.
Це те, що з тобою здійсняться мої мрії, мої фантазії.
Коли ти поруч зі мною, я б підписав це, щоб ти завжди, все життя, був поруч зі мною, кожен день.
Я знаю, що це назавжди, тому що з тобою все так легко.
Ти робиш мене сильним, коли я тендітний.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко.
З тобою все є. . .
З тобою все є.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко.
Минає час, і моє серце має те, про що воно просило, жити в цій ілюзії, на яку воно так заслужило. З тобою все так легко.
Ти робиш мене сильним, коли я тендітний.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко.
З тобою все, з тобою все.
Я живу в такому божевіллі, ти виліковуєш мене від цієї гіркоти і з тобою все так легко.