Більше пісень від Erick Brian
Опис
A&R: Едгар Богоркес
A&R: Франциско Гранадос
A&R: Ізабель Кроче
Інженер звукозапису: Жан Родрігез
Інженер-майстер: Мости
Виробник: Мости
Композитор: Крістофер Велес
Композитор: Девід Естрада
Композитор: Ерік Браян
Композитор: Рауль Алехандро Понсе Торреальба
Композитор: Вітторіо Карльє Сомерс Дерако
Текст і переклад
Оригінал
Y ya, ya.
Te perdono todo menos que tú me digas que no me extrañas, porque algo en tu mirada dice que todavía te sientes sola.
Y ahora estás con alguien que sabes no te valora y es cora.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz y seguiste como si nada, como si nada te importara.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz.
Me equivoqué porque pensaba que tú seguías enamorada.
Me enamoré de ti, o mejor dicho, de la persona que creí que eras cuando te di todo y no lo viste de esa manera.
Si la gente supiera que fuiste la protagonista pa' que no se nos diera.
Me hubieras dicho que tú eras mentira y no me ilusionaba, porque duele más el saber que siempre fuiste doble cara. Mejor pongo mi feeling bajo cero, esto no me vuelve a pasar de nuevo.
Me hiciste sentir como un estúpido, haciéndome creer que yo era el único.
Mejor pongo mi feeling bajo cero, esto no me vuelve a pasar de nuevo.
Me hiciste sentir como un estúpido, haciéndome creer que yo era el único.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz y seguiste como si nada, como si ya no te importara.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz.
Me equivoqué porque pensaba que tú seguías enamorada.
Te digo sin orgullo, ese besito tuyo no lo quiero dejar.
Si me das break, yo te vuelvo a llamar, porque contigo fluyo y ese besito tuyo no lo quiero dejar, porque me pones mal, ay, ay, ay, ay.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz y seguiste como si nada, como si nada te importara.
Mataste lo nuestro con esa actitud, ese tú y tú apagaste mi luz.
Me equivoqué porque pensaba que tú seguías enamorada. Ya, ya.
Es Eddie Bryant, baby. Pero esta vez con Pirri.
Pirri, LS, ¡ey!
All team.
J City, boy, tell them.
Переклад українською
А зараз, зараз.
Я прощаю тобі все, крім того, що ти сказав мені, що ти не сумуєш за мною, тому що щось у твоїх очах говорить, що ти все ще почуваєшся самотнім.
І тепер ти з кимось, хто, як ти знаєш, не цінує тебе і є корою.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули моє світло і продовжували, ніби нічого, ніби ніщо для вас не мало значення.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули мені світло.
Я помилявся, бо думав, що ти все ще закоханий.
Я закохався в тебе, точніше, в ту людину, якою вважав тебе, коли віддавав тобі все, а ти не бачив цього.
Якби люди знали, що ти головний герой, щоб це нам не віддали.
Ти б сказав мені, що ти був брехнею, і я не був у захваті, тому що ще боляче знати, що ти завжди був дволиким. Краще поставити свої відчуття нижче нуля, зі мною такого більше не станеться.
Ти змусив мене почуватися дурнем, змусив повірити, що я єдиний.
Краще поставити свої відчуття нижче нуля, зі мною такого більше не станеться.
Ти змусив мене почуватися дурнем, змусив повірити, що я єдиний.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули моє світло і продовжували, ніби нічого не сталося, ніби вас це більше не хвилювало.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули мені світло.
Я помилявся, бо думав, що ти все ще закоханий.
Кажу тобі без гордості, я не хочу залишати цей твій маленький поцілунок.
Якщо ти даси мені перерву, я подзвоню тобі знову, тому що з тобою я течу, і я не хочу залишати цей маленький твій поцілунок, тому що ти змушуєш мене почуватися погано, о, о, о, о.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули моє світло і продовжували, ніби нічого, ніби ніщо для вас не мало значення.
Ви вбили те, що ми мали, таким ставленням, що ми з вами вимкнули мені світло.
Я помилявся, бо думав, що ти все ще закоханий. Так, так.
Це Едді Брайант, дитинко. Але цього разу з Піррі.
Піррі, LS, привіт!
Вся команда.
Дж. Сіті, хлопче, скажи їм.