Більше пісень від Doğukan Sarıtaş
Опис
Головний виконавець: Doğukan Sarıtaş
Виробник: Denizkan boz
Автор пісні: Doğukan Sarıtaş
Композитор: Doğukan Sarıtaş
Текст і переклад
Оригінал
Şşt!
Sus kız bak sesini bir duyan olacak, o yüzünü başkasına saklar.
Kopuyor ödün, görecek birileri seni aman ha!
Yaraya çözüm arıyorum, yine yaraya çözüm. Bulamam, bulamam. Senden başka yok.
Yaktım sana abayı Asel, kiraz gibi dudağını büzer.
Neşemiz oluyormuş alayına dert. O zaman güleceğiz daha da güzel.
Taktım sana kafayı Asel, kiraz gibi dudağını büzer.
Neşemiz oluyormuş alayına dert.
O zaman güleceğiz daha da güzel.
Dudağını büzdün, tuzağına düştüm. Çekeceğim var senden.
Ah o kara gözlü bakışların kurşun gibi ettin beni sersem.
Bu kalbimin efsanesisin, bir ev sahibi gibi geziyorsun. Çiçeğim filizlenmiş, içime işlersin, haddini aşıyorsun.
Güzelim gibisin yine üzerine cilveni.
Koskoca bu memlekette yok ki eşin benzerin.
Yaktım sana abayı Asel, kiraz gibi dudağını büzer.
Neşemiz oluyormuş alayına dert. O zaman güleceğiz daha da güzel.
Taktım sana kafayı Asel, kiraz gibi dudağını büzer. Neşemiz oluyormuş alayına dert.
O zaman güleceğiz daha da güzel.
Переклад українською
Тссс!
Замовкни, дівчино, дивись, ніхто не почує твого голосу, вона заховає своє обличчя для іншого.
З глузду сходиш, хтось побачить, ой!
Шукаю розчин рани, знову розчин рани. Не можу знайти, не можу знайти. Немає нікого, крім вас.
Я закохана в тебе, Асель, вона стискає губи, як вишня.
Ми мали радість, але багато біди. Тоді ми будемо сміятися ще красивіше.
Я одержима тобою, Асель, — вона стискає губи, як вишня.
Ми мали радість, але багато біди.
Тоді ми будемо сміятися ще красивіше.
Ти стиснув губи, я потрапив у твою пастку. Мені є про що вас попросити.
Ох, ці твої темноокі погляди, ти змусив мене відчути себе кулею, ідіоте.
Ти легенда цього мого серця, ходиш, як господар. Моя квітка проросла, ти можеш проникнути в мене, ти переступаєш свої межі.
Ти схожа на гарну дівчину, знову вдягни свою кокетливість.
У цій величезній країні немає нікого, як ти.
Я закохана в тебе, Асель, вона стискає губи, як вишня.
Ми мали радість, але багато біди. Тоді ми будемо сміятися ще красивіше.
Я одержима тобою, Асель, — вона стискає губи, як вишня. Ми мали радість, але багато біди.
Тоді ми будемо сміятися ще красивіше.