Більше пісень від Eddy
Опис
Інженер: Джованні Есківель
Інженер-майстер: Чапіс
Інженер змішування: Чапіс
Невідомий: Едді
Продюсер: Чарлі
Продюсер: Едуардо Ернандес Паян
Виробник: Meño Style
Продюсер: Мігель Гарай
Композитор: Біллі Манхеттен
Композитор: Дієго Армандо Міллан Медрано
Композитор: Едуардо Ернандес Паян
Текст і переклад
Оригінал
Tantas palabras y nomás no dije nada.
La garganta congelada y la puerta entrecerrada.
Tenía tanto pa' gritarle, pa' reclamarle en su cara, pero creo que en su maleta también se llevó mi voz.
Me quedé el último cigarro y no prende el encendedor.
No sé si quedarme encerrado y si salgo, ¿a dónde voy?
Claro que estoy hecho mierda, nunca sufrí por amor. Pensando en llamarte, neta, ¿qué hueva me doy?
Intentando actuar normal y nomás no se me da. Dicen que el espejo no miente y francamente me veo mal.
Mi cuerpo refleja tu ausencia, algo grita que no estás.
Juro y no dudo que tus ojos llorarán por mí.
Sonará inmaduro, pero no quiero que seas feliz.
¡Ay, puta madre, qué desmadre!
Me dejaste aquí y tú sonriendo de toda madre por ahí.
Intentando actuar normal y nomás no se me da. Dicen que el espejo no miente y francamente me veo mal.
Mi cuerpo refleja tu ausencia, algo grita que no estás.
Yo sé que algún día vas a llorar por mí, mi amor, así como yo estoy llorando por ti ahorita.
Así suenan los zombiados, mami.
¡Ojalá!
Переклад українською
Стільки слів, а я просто нічого не сказав.
Замерзле горло і напівзачинені двері.
Мені було стільки накричати на нього, поскаржитися йому в очі, але я думаю, що він також забрав мій голос у свою валізу.
Я залишив останню сигарету, а запальничка не вмикається.
Я не знаю, чи залишатися під замком, і якщо я вийду, куди мені подітися?
Звісно, я облажався, я ніколи не страждав через любов. Думаю зателефонувати тобі, Нета, що, в біса, я роблю?
Я намагаюся поводитися нормально, але я просто не можу це зробити. Кажуть, дзеркало не бреше, а я, чесно кажучи, погано виглядаю.
Моє тіло відображає твою відсутність, щось кричить, що тебе немає.
Клянусь і не сумніваюся, що твої очі будуть плакати за мною.
Це може здатися незрілим, але я не хочу, щоб ти був щасливий.
Ой, мать, який безлад!
Ти залишив мене тут і посміхаєшся, як кожна мати.
Я намагаюся поводитися нормально, але я просто не можу це зробити. Кажуть, дзеркало не бреше, а я, чесно кажучи, погано виглядаю.
Моє тіло відображає твою відсутність, щось кричить, що тебе немає.
Я знаю, що одного дня ти будеш плакати за мною, моя любов, так само, як я плачу за тобою зараз.
Ось як звучать зомбі, мамо.
Сподіваюся!