Текст і переклад
Оригінал
Gece soğuk, gece karanlık.
Nasıl yatılır ayrı. . .
Biliyorum iyi de gelmezsin ama bu kötü bir alışkanlık.
Bırakamadıkça daha da sıkışıyor bu hayat.
Bir bardak su verende yok, sarıldım yığılma.
Gelmek mi kendime zor bu saatten sonra?
İttirdim beni tekrar bir canavara ma. Etti aklımdara beklediğinden yana.
Derdim benliğimken dert oldu yaşamak. Hapsoldu bedenim dört duvar arasına.
Sıkılırken ruhum alıştım bu dayağa. Sormadım neyi var? Söylese de duymam.
Baktım kimde ne var?
Sandım ihtiyaçlar, gizli. . .
Переклад українською
Ніч холодна, ніч темна.
Як спати окремо. . .
Я знаю, що це не добре для вас, але це погана звичка.
Чим більше ви не можете відпустити, тим більше застряє це життя.
Не було кому дати склянку води, я тебе обійняла, була купа.
Чи важко мені прийти після цього часу?
Я знову штовхнув мене в монстра. Це мені спало на думку на користь того, що ви очікували.
Життя стало проблемою, коли моєю проблемою був я сам. Моє тіло було затиснуте між чотирма стінами.
Поки нудьгував, душа звикла до цього побиття. Я не питав, що не так? Навіть якщо він це скаже, я цього не почую.
Я подивився, у кого що?
Я думав, що потреби таємні. . .