Більше пісень від Kodes
Більше пісень від Serin Karataş
Опис
Виробник: Yakaza
Звукорежисер: Серін Каратас
Композитор: Серін Каратас
Текст і переклад
Оригінал
Kültepe, Buca, İzmir. İzmir! Siktir git, bu sana valizdir.
Ayakaltında dolanma kaşar. Şarkı yüksekte, kafası matizdir. İhanete acımam asla, affetmem.
Kes cezayı, bas geç. Her yere veriyorsun bir demeç. Kudez mi siksin, serin mi? Sen seç.
Bermuda, Şeytan Üçgeni, Sıçan Köyü, Kozağaç, Murteke.
Yalnızlık boş kalabalıktan iyidir. Hainlere yol ver, düş teke.
Kimlerle ne kavgalar ettik aga, bizle koşan kalıyor geride.
Sen yetmezsin, babanı da getir oğlum, babanı da sikeriz seni de.
Bu şehir diz çökmez hiç kimseye.
Polis sevilir, bunu serseri de. . .
Her köşe başında bir hikaye, yaşamak burda inan mesele. Bu şehir diz çökmez hiç kimseye.
Polis sevilir, bunu serseri de.
Her köşe başında bir -hikaye, yaşamak burda inan mesele.
-Kaderin rıhaları yakışmıyor. Gayrimeşru burada çalışmıyor. Dağılıyor yargılar, alışmıyor.
Daralıyor kapıları gıcırdıyor, zula da kan sıçrıyor.
Kalsın diyor aga, baskın yiyor ama bahsetmiyor. Şaşkın bakar, onu kastetmiyor.
Ölüme yol yürür, kanına kan sıçrıyor. Nedenini bilmeden alış diyor. Geceler uzun bir yol, burada yürünmüyor.
Bekliyor Azrail görünmüyor. Gömülüyor maddeler, alış diyor.
Bir yol var aga, bu sevilmiyor. Gidiliyor ama geri dönülmüyor. Siziliyor duygular, arınmıyor.
Benim her -tarafım günah, bilinmiyor. -Bu şehir diz çökmez hiç kimseye.
Polis sevilir, bunu serseri de.
Her köşe başında bir hikaye, yaşamak burda inan mesele.
Bu şehir diz çökmez hiç kimseye. Polis sevilir, bunu serseri de.
Her köşe başında bir hikaye, yaşamak burda inan mesele.
Bu şehir diz çökmez hiç kimseye.
Polis sevilir, bunu serseri de.
Her köşe başında bir hikaye, yaşamak burda inan mesele.
Переклад українською
Кюльтепе, Буджа, Ізмір. Ізмір! До біса, це твоя валіза.
Ходити під ногами погано. Пісня висока, голова матіз. Ніколи не пожалію зради, не пробачу.
Зменшіть покарання і рухайтеся далі. Скрізь даєш заяву. Кудез бля чи круто? Ви вибираєте.
Бермудські острови, Трикутник диявола, Село щурів, Козагач, Муртеке.
Самотність краще пустого натовпу. Дай дорогу зрадникам, пади цапа.
Які б ми з ким не билися, ті, хто біжить з нами, залишаються позаду.
Тебе мало, приведи і тата, синку, ми і тата, і тебе наїбаємо.
Це місто ні перед ким не стає на коліна.
Поліцію люблять, називайте її бомжем. . .
За кожним рогом є історія, жити тут – це питання віри. Це місто ні перед ким не стає на коліна.
Поліцію люблять, називайте її бомжем.
Історія за кожним кутом, життя тут – це питання віри.
-Доля долі не влаштовує вас. Нелегітимність тут не працює. Судження розсипаються, не звикають.
Він стає вужчим, скриплять дверцятами, а в схованці бризкає кров.
Ага каже, тримай його, він домінуючий, але не згадує про це. Він виглядає розгубленим, він не це має на увазі.
Він іде дорогою до смерті, кров бризкає в його крові. Каже, не купуйте, не знаючи чому. Ночі — це довга дорога, тут не прогуляєшся.
Чекаючого Азраеля не видно. Предмети ховають, каже, купують.
Спосіб є, але він не подобається. Ти йдеш, але не повертаєшся. Емоції болять, не очищаються.
Кожна частина мене є гріхом, невідомим. -Це місто ні перед ким не стає на коліна.
Поліцію люблять, називайте її бомжем.
За кожним рогом є історія, жити тут – це питання віри.
Це місто ні перед ким не стає на коліна. Поліцію люблять, називайте її бомжем.
За кожним рогом є історія, жити тут – це питання віри.
Це місто ні перед ким не стає на коліна.
Поліцію люблять, називайте її бомжем.
За кожним рогом є історія, жити тут – це питання віри.