Більше пісень від Deddè
Опис
Інженер-майстер: Андреа Джуліана
Інженер мікшування: Андреа Джуліана
Вокал: Дедді
Виробник: Heysimo
Програміст: Heysimo
Композитор: Давіде Де Блазіо
Автор слів: Габріеле Джузеппе Мацца
Автор слів: Джузеппе Сальваторе Марра
Композитор: П'єтро Спінеллі
Композитор: Сімоне Спроккаті
Текст і переклад
Оригінал
Io sono nato in un paesino senza un granché da fare, mio padre è un artigiano cresciuto coi coralli a mare. Ma chi sei tu? Quanto vuoi sapere di me?
A dodici anni ho fatto a botte per la prima volta, non mi piaceva fare il duro, ho dato il peggio di me. A tredici mi sono innamorato ed il mondo è cambiato.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero.
Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Cercati, tra i tornelli delle metro puoi sentirti persa, ma a volte basta guardare indietro.
Quann' 'a luna è sù, vas' a vuò mare, chiudu l'uocchie e stammo a Positano.
Ma tu può scrive', parla' cu' mmé, però tanto 'o ssaccio, fai finn' de niente, oh, comme faceve tu, nun faceve nisciuno ammore a me.
Finché siamo vicini c'è ancora tanto da fare.
Vorrei raccontarti di quando ho visto cadere una stella.
Mi ha ricordato una sera in cui ero a pezzi, ma ti eri fatta bella e desideravo che restassi ancora un po', di fermarci a bere un altro drink al porto e Mergellina sembra New York.
E io non me lo spiego, io non me lo spiego.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero. Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Cercati, tra i tornelli delle metro puoi sentirti persa, ma a volte basta guardare indietro.
Quann' 'a luna è sù, vas' a vuò mare, chiudu l'uocchie e stammo a
Positano.
Ma tu può scrive', parla' cu' mmé, però tanto 'o ssaccio, fai finn' de niente, oh, comme faceve tu, nun faceve nisciuno ammore a me.
Ora mi conosci davvero, cerca di non sparire da me, e solo con te sono sincero.
Mi hai detto che il mare ti fa sentire piccola.
Переклад українською
Я народився в маленькому селі без зайвих справ, мій батько — ремісник, який виріс із коралами в морі. Але хто ти? Скільки ти хочеш знати про мене?
Коли мені було дванадцять, я вперше побився, мені не подобалося бути жорстким, я давав усе можливе. У тринадцять років я закохався, і світ змінився.
Тепер ти справді мене знаєш, намагайся не зникати від мене, і тільки з тобою я щира.
Ти сказав мені, що море змушує тебе почуватися маленьким.
Шукайте самі, між турнікетами метро ви можете відчути себе розгубленими, але іноді варто просто озирнутися.
Коли місяць сходить, ми йдемо до моря, закриваємо очі і залишаємося в Позітано.
Але ти можеш писати, говорити зі мною, але в будь-якому випадку ти можеш нічого не робити, о, як ти зробив, ти нікого не змусив мене любити.
Поки ми близько, ще багато чого потрібно зробити.
Я хотів би розповісти вам про той раз, коли я побачив зірку.
Це нагадало мені вечір, коли я був розбитий, але ти вродив, і я хотів, щоб ти залишився ще трохи, щоб зупинитися ще випити в порту, а Мергелліна здається Нью-Йорком.
І я собі не пояснюю, не пояснюю.
Тепер ти справді мене знаєш, намагайся не зникати від мене, і тільки з тобою я щира. Ти сказав мені, що море змушує тебе почуватися маленьким.
Шукайте самі, між турнікетами метро ви можете відчути себе розгубленими, але іноді варто просто озирнутися.
Коли місяць вгорі, йди до моря, закрий очі і залишайся
Позітано.
Але ти можеш писати, говорити зі мною, але в будь-якому випадку ти можеш нічого не робити, о, як ти зробив, ти нікого не змусив мене любити.
Тепер ти справді мене знаєш, намагайся не зникати від мене, і тільки з тобою я щира.
Ти сказав мені, що море змушує тебе почуватися маленьким.