Більше пісень від Siks
Опис
Композитор: Жан-Мішель Ріва
Композитор: Домінік Дюбуа
Автор слів: Жан-Мішель Ріва
Автор слів: Домінік Дюбуа
Текст і переклад
Оригінал
Au-dessus des vieux volcans, glissent les ailes sous le tapis du vent.
Voyage, voyage éternellement.
De nuages en marécages, de vent d'Espagne en pluie d'Équateur, voyage, voyage, vole dans les hauteurs.
Au-dessus des capitales, des idées fatales, regarde l'océan.
Voyage, voyage!
Plus loin que la nuit et le jour.
Voyage, dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage, sur l'eau sacrée d'un fleuve indien.
Voyage, et jamais ne reviens. Voyage, voyage. Voyage, dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage, que la nuit et le jour.
Voyage, et jamais ne reviens. Sur le Gange ou l'Amazone, chez les
Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes, voyage, voyage dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara, des îles Fidji au Fujiyama, voyage, voyage, ne t'arrête pas.
Au-dessus des barricadés, des cœurs bombardés, regarde l'océan. Voyage, voyage!
Plus loin que la nuit et le jour.
Voyage, dans l'espace inouï de l'amour.
Voyage, voyage, sur l'eau sacrée d'un fleuve indien.
Voyage, et jamais ne reviens.
Переклад українською
Над старими вулканами крила ковзають під килимом вітру.
Подорожуйте, подорожуйте назавжди.
Від хмар до боліт, від іспанського вітру до еквадорського дощу, подорожуйте, подорожуйте, летіть у висоту.
Над столицями, фатальними ідеями, подивіться на океан.
Подорожуйте, подорожуйте!
Далі від ночі й дня.
Подорож у неймовірний простір кохання.
Подорож, подорож, по священній воді індійської річки.
Мандруй і ніколи не повертайся. Подорожуйте, подорожуйте. Подорож у неймовірний простір кохання.
Подорожуйте, подорожуйте, тільки вдень і вночі.
Мандруй і ніколи не повертайся. На Гангу чи Амазонці, серед
Чорні, сикхи, жовті, подорожуйте, подорожуйте по всьому королівству.
По дюнах Сахари, від островів Фіджі до Фудзіями, подорожуйте, подорожуйте, не зупиняйтеся.
Над барикадами, розбомбленими серцями, подивіться на океан. Подорожуйте, подорожуйте!
Далі від ночі й дня.
Подорож у неймовірний простір кохання.
Подорож, подорож, по священній воді індійської річки.
Мандруй і ніколи не повертайся.