Більше пісень від Fabrizio Moro
Опис
Синтезатор, програмування, звукорежисер, гітара: Франческо Катітті
Виробник: Katoo
Звукорежисер: Джузеппе Такчіні
Звукорежисер: Роберто Маккароні
Автор, композитор: Фабріціо Моро
Композитор: Роберто Маккароні
Текст і переклад
Оригінал
Il frutto non cade mai lontano dalla pianta.
Simone è come il padre e se ne vanta, ma il padre è un grande figlio di puttana, mentre lui gioca a fare il boss della malavita romana.
E passa i giorni studiando per strada l'arroganza. È ancora giovane, ma il tempo avanza.
Nessuno gli ha spiegato la speranza, è una parola che lui non capisce.
D'altronde quando ognuno ti tradisce. . .
Senti il tuo nome con il rispetto di chi mette in bocca il tuo nome, gli intonaci macchiati e le botte a tua madre, col cuore da cambiare e le gambe un po' magre, gli amici vigliacchi.
Dillo il tuo nome, perché c'è tutto il sangue dentro a un cazzo di nome.
Le scritte dei poeti non rispettano il senso dei giovani di oggi e del loro dissenso, Simone.
Simone spaccia e la sua vita gli si legge in faccia.
È come un odore che non va più via, che non va più via, che non va più via.
Oh, Simone spaccia, è pieno di segni sulle braccia.
È come un dolore che non va più via, che non va più via, che non va più via.
Il cielo è solo una casa un po' più grande, è inutile farsi le domande su dove andremo mai a finire.
Simone non se lo chiede perché è fulminato, lo scoprirà se poi verrà ammazzato.
E dillo ancora, dillo forte, dillo il tuo nome, perché c'è tutto il sangue dentro a un cazzo di nome.
Le scritte su quei muri non rispettano il senso, la rabbia che hai dentro. Spaccia! E la sua vita gli si legge in faccia.
È come un odore che non va più via, che non va più via, che non va più via.
Oh, Simone spaccia, è pieno di segni sulle braccia.
È come un dolore che non va più via, che non va più via, che non va più via.
Oh, Simone spaccia.
Simone spaccia.
È come un dolore che non va più via, che non va più via, che non va più via. Simone spaccia.
È come un dolore che non va più via, che non va più via, che non va più via.
Переклад українською
Плід ніколи не падає далеко від рослини.
Сімоне схожий на свого батька і вихваляється цим, але його батько великий сучий син, хоча він грає роль боса римського місця злочину.
І проводить дні, вивчаючи нахабство на вулиці. Він ще молодий, але час йде.
Надії йому ніхто не пояснював, це слово він не розуміє.
З іншого боку, коли тебе всі зраджують. . .
Ти чуєш своє ім’я з повагою тих, хто вкладає твоє ім’я в рот, заплямований гіпс і побої матері, з серцем, яке потрібно змінити, і трохи худими ногами, боягузливими друзями.
Скажи своє ім'я, тому що в довбаному імені вся кров.
Твори поетів не поважають сенсу сучасної молоді та її незгоди, Сімоне.
Сімоне займається, і його життя видно на його обличчі.
Це як запах, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає.
Ой, Сімон — дилер, у нього всі сліди на руках.
Це як біль, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає.
Небо - це просто трохи більший будинок, марно задавати питання про те, куди ми коли-небудь потрапимо.
Сімоне не запитує себе, чому його вбило струмом, він дізнається, якщо його вб'ють.
І скажи це ще раз, скажи це голосно, скажи своє ім'я, тому що в довбаному імені вся кров.
Написи на цих стінах не поважають сенсу, вашої злості всередині. Угода! І життя його видно по обличчю.
Це як запах, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає.
Ой, Сімон — дилер, у нього всі сліди на руках.
Це як біль, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає.
О, Сімона має справу.
Сімона займається.
Це як біль, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає. Сімона займається.
Це як біль, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає, який ніколи не зникає.