Більше пісень від キャンディーズ
Опис
Випущено: 2017-08-23
Текст і переклад
Оригінал
あ たたかな静けさの中 眠ってた私に熱い 吐息吹きかけ 愛の喜び教えてくれた のあなた。
柔らかな 日差しの中 朝露に 目覚めかけた小鳥のように 歌う喜び そして愛を 知った。
大空の果て 夢を求めて 白い翼 今試 す時。
あ なたの愛の力借りて 心決めたならば 枝を揺らす風にさえ 声かけて飛び立てる。
私たちは自分たちのことをまだ大人だとは思ってい ません。
人間としてもまだまだ未熟で 、例えれば小鳥のようなものです。
でも 、私たちは 私たち自身の翼で飛び立ちたくなったんです。
寂しくないって言っ たら嘘になります。
でも、その勇気をくださったの は皆さんです。 ありがとう。
別れの時が来ても泣かないわ。
あなたと過ごした熱い青春。
生きる勇気 をくれたあなたがいつも そばにいるから一人 でも怖くない。
別れ の時が来ても泣かないわ。
あなた と過ごした熱い青春。
生きる 勇気をくれたあなたがいつも そばにいるから。
真実の、真実の ふれあいを忘れない。
Переклад українською
Коли я спав у теплій тиші, ти подув на мене своїм гарячим подихом і навчив мене радості кохання.
У м’якому сонячному світлі, як пташечка, що прокидається від ранкової роси, я пізнав радість і любов до співу.
На краю неба, у пошуках мрії, саме час спробувати білі крила.
За допомогою твоєї любові, якщо я вирішу, я покличу навіть вітер, що хитає гілки, і полечу.
Ми ще не вважаємо себе дорослими.
Як люди, ми ще незрілі, як маленька пташка.
Але ми хотіли полетіти на власних крилах.
Я б збрехав, якби сказав, що не самотній.
Але це всі ви надали мені такої сміливості. дякую.
Я не буду плакати, навіть коли прийде час прощатися.
Пристрасна юність, яку я провів з тобою.
Ти, який дав мені сміливість жити, завжди поруч зі мною, тому мені не страшно, навіть якщо я одна.
Я не буду плакати, навіть коли прийде час прощатися.
Пристрасна юність, яку я провів з тобою.
Тому що ти, який дав мені сміливість жити, завжди поруч зі мною.
Не забувайте про справжній, щирий контакт.