Більше пісень від キャンディーズ
Опис
Невідомо, інше: Джон Резін
Інший, невідомий, композитор Автор тексту: Тобі Гед
Композитор Автор слів: Лінді Роббінс
Композитор Автор слів: Лавелл Крамп
Композитор Автор тексту: Джеймс Едвард Сміт
Текст і переклад
Оригінал
A woman needs attention like the flowers need the sun.
Without that attention, well, a woman feels undone.
Now I'm like a flower that's been standing in the rain, hoping and praying that the sun will shine again.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see a little flower glow? Shine on me.
Shine on me, lady shine!
A woman needs a love light to keep her body warm.
You know, without this love light, well, her mind can do her harm.
But now that light's gone out for me, I'm standing in the dark, hoping and praying just to see a little spark.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see this woman's love light show? Shine on me.
Shine on me, lady shine! Is there anybody out there who can shine?
Anybody. Anytime would be fine. Anybody would be fine.
Is there anybody out there who can glow? Anybody who can glow.
And would like to see a little flower glow? See a little flower. Shine on me.
Shine on me, lady shine!
Переклад українською
Жінці потрібна увага, як квітам сонце.
Без такої уваги жінка почувається знесиленою.
Тепер я як квітка, яка стояла під дощем, сподіваючись і молячись, щоб сонце знову засяяло.
Чи є хтось, хто може сяяти?
Будь-коли буде добре.
Чи є хтось, хто може світитися і хотів би побачити, як світиться маленька квіточка? Світи мені.
Світи мені, леді блиск!
Жінці потрібен вогник любові, щоб зігріти її тіло.
Знаєш, без цього світла любові її розум може завдати їй шкоди.
Але тепер, коли світло для мене згасло, я стою в темряві, сподіваючись і молячись, щоб побачити маленьку іскру.
Чи є хтось, хто може сяяти?
Будь-коли буде добре.
Чи є хтось, хто може світитися і хотів би побачити світлове шоу кохання цієї жінки? Світи мені.
Світи мені, леді блиск! Чи є хтось, хто може сяяти?
Хто завгодно. Будь-коли буде добре. Хто завгодно буде добре.
Чи є там хтось, хто може світитися? Кожен, хто може світитися.
А хотіли б побачити маленьку квіточку, що світиться? Побачити маленьку квіточку. Світи мені.
Світи мені, леді блиск!