Більше пісень від Roulez Jeunesse
Опис
Композитор, автор слів: Джордан Монтеверді
Композитор, автор слів: Захарі Пухарре
Автор тексту: Ніна Біасуччі
Композитор Автор слів: Джордан Монтеверді
Композитор Автор слів: Закарі Пухарре
Автор тексту: Ніна Біасуччі
Текст і переклад
Оригінал
On s'est parlé tellement de fois, parlé de demain, ce qu'on deviendra, toi et moi.
Et dans ce monde où rien ne va, on a trouvé la raison et retrouvé la foi.
Et j'ai trouvé dans tes bras un nouveau souffle, une nouvelle voie.
Oui, j'ai trouvé dans tes bras tout l'amour et une lueur d'espoir.
Alors, on dansera sous la pluie, rien que toi et moi, comme deux amoureux de la vie, on écrira notre histoire.
Oui, on dansera sous la pluie, on dansera toi et moi et comme des étoiles dans la nuit, on brillera dans le noir.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Et comme des étoiles dans la nuit, on brillera dans le noir.
On s'est parlé tellement de fois de nos angoisses, de nos doutes et de ce qu'il restera.
Si tout s'écroule autour de moi, si le monde devient fou, toi, tu seras toujours là.
Et j'ai trouvé dans tes bras un nouveau souffle, une nouvelle voie.
Oui, j'ai trouvé dans tes bras tout l'amour et une lueur d'espoir.
Alors, on dansera sous la pluie, rien que toi et moi, comme deux amoureux de la vie, on écrira notre histoire.
Oui, on dansera sous la pluie, on dansera toi et moi et comme des étoiles dans la nuit, on brillera dans le noir.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Et comme des étoiles dans la nuit, on brillera dans le noir.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh. Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh.
Et comme des étoiles dans la nuit, on brillera dans le noir.
Переклад українською
Ми стільки разів говорили, говорили про завтра, про те, ким ми станемо, ти і я.
І в цьому світі, де все йде правильно, ми знайшли розум і віру.
І я знайшов у твоїх обіймах новий подих, новий шлях.
Так, я знайшов всю любов і проблиск надії в твоїх руках.
Отже, будемо танцювати під дощем, тільки ми з тобою, як двоє життєзакоханих, напишемо нашу історію.
Так, ми будемо танцювати під дощем, ми з тобою будемо танцювати і, як зірки в ночі, ми будемо сяяти в темряві.
Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой.
Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой. Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой.
І як зорі вночі, ми будемо світити в темряві.
Ми стільки разів говорили один з одним про наші тривоги, наші сумніви і те, що залишиться.
Якщо навколо мене все зруйнується, якщо світ зійде з розуму, ти все одно будеш поруч.
І я знайшов у твоїх обіймах новий подих, новий шлях.
Так, я знайшов всю любов і проблиск надії в твоїх руках.
Отже, будемо танцювати під дощем, тільки ми з тобою, як двоє життєзакоханих, напишемо нашу історію.
Так, ми будемо танцювати під дощем, ми з тобою будемо танцювати і, як зірки в ночі, ми будемо сяяти в темряві.
Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой. Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой. Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой.
І як зорі вночі, ми будемо світити в темряві.
Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой.
Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой. Ой-ой, ой-ой, ой-ой-ой-ой.
І як зорі вночі, ми будемо світити в темряві.