Більше пісень від Velet
Опис
Виробник: Cihad Özbulut
Виробник: Arcey
Текст і переклад
Оригінал
RJ, open the door!
Nene semaz, dediğim her şeyden pay çal. Kafam güzel, gel beni al burdan.
Bu yaşıma kadar medet ummadım kuldan. Ömrümü yarıladım, olamam bir kurban.
Kaşı çatık, içi yanık, ruhu koyar, kalbi batık. Konuşmasın sakın, dışı para, içi atık.
Gözümde sahipsiz kalan sözlerim satılık ve saat gibi dudakların durakları kiralık.
Ve benim lugatıma ters, neydin ve ne oldu pes? Her hareketi de leş.
Benimle bir prenses, oyunculuk enfes. Zamanın doldu baby, it's time to confess.
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan. . .
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan.
İlçeler, iller gezdim, kafamda diyar diyar.
Yarattığın rüyalar uykumdan eder bize kıyar. Yükünü verdiğin dağlara kıyma.
Bir gün gelir de belki hayat dediğin bize uyar. Bahane çok, yağ sürme kimsenin ekmeğine.
Ölmedim daha dur aklım bana söylemediğimde. Ben sana doymadım onlara doyduğum kadar.
Yılanım olmadı seni koynuma koyana kadar.
O beni görene kadar, ben severim ölene kadar. Bu yüzden biz ölene kadar, ne kadar sevilirse tam o kadar.
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan.
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan.
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan.
Alevini benden alıyorken, bir ben dokununca eriyorsan, bir ben seni seviyorken halen sevgili deniyorsan.
Переклад українською
RJ, відчини двері!
Бабуся семаз, беріть участь у всьому, що я скажу. Я під кайфом, приходь і забери мене звідси.
До цього віку я не звертався за допомогою до людей. Я витратив півжиття, я не можу бути жертвою.
Брови його насуплені, нутро обпалені, душа темна, серце запале. Не говоріть, це гроші зовні, марнотратство всередині.
Мої слова, що залишилися незатребуваними в моїх очах, продаються, а зупинки губ, як годинник, здаються.
А в моєму словнику, чим ти був і що сталося, здавайся? Кожен рух брудний.
Зі мною принцеса, акторська гра вишукана. Твій час минув, дитинко, пора зізнатися.
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе. . .
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе.
По округах і губерніях їздив, Думою по світу блукав.
Мрії, які ви створюєте, позбавляють нас сну. Не вбивайте гір, на які ви віддали свій тягар.
Одного дня, можливо, життя нас влаштує. Є стільки виправдань, не підлещуйтеся нікому.
Я ще не вмер, зупини свій розум, коли я тобі не скажу. Я не можу насититися тобою так сильно, як я можу насититися ними.
У мене не було змії, поки я не посадив тебе за пазуху.
Поки він мене не побачить, я кохаю до смерті. Тому нас люблять, скільки можуть, до самої смерті.
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе.
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе.
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе.
Поки ти отримуєш своє полум'я від мене, ти танеш, коли я торкаюся тебе, і ти все ще намагаєшся бути коханцем, поки я кохаю тебе.