Більше пісень від Velet
Опис
Любов тут не про пристрасть – про дихання між словами. Про тихі вечори, де склянку ставлять ближче до світла, ніби й у ній можна розгледіти відбиток того самого погляду. Все звучить просто, майже буденно: трохи смутку, трохи ніжності та теплий слід від чиєїсь долоні на серці. Здається, ніби пісня знає – людина справді кохає один раз. Все інше потім вже тільки спроби згадати, як це було. Слова: Велет Бит: Каліфорнія Аранжування: Каліфорнія Зведення та мастеринг: Каліфорнія Гітара: Огужан Окур Виробництво: Neef Social - Mb Music Bank Координатор виробництва: Бариш Батухан Ая, Ясир Айдинхан Студія звукозапису: Overground REC Цифрове розповсюдження: Neef Social Рекламна команда: Сефа Мерджан, Різа Пера та Февзі Айдоган. Керівництво: Організація Özbulut Продюсер: Джихад ОЗБУЛУТ Режисер: Джем Ердем Оператор-постановник: Анил Килинч Керівник виробництва: Бурак Гюрдил Асистент продюсера: Арда Йилдиз Асистент камери: Гьокхан Алкан Начальник освітлення: Озкан Ельверір Монтажер: Чагри Тюркоглу Колорист: Сабрі ХАСДАЛЬ
Текст і переклад
Оригінал
İnsan bir kez sever.
Geçer bir ömür, rüya gibi bir aşk.
Gariptir insan bir kez yanar söner.
Geçer bir ömür, bu sadece bir an.
Masamı kuruyorum gülüşünün kıyısına.
Güzelliğine içmek isterim geceler uyuduğunda. Şerefine içerim efkarına değil.
Hüznede bir kadeh ayırdım belki buyurursan.
Bulunmuyor arasam da senin gibisi. Sözlerin şelalesi yüreğimin off.
Durulmuyor kalbimin atışı bir an. Gözlerin gökyüzü kokusu bahar.
Bana sen lazımsın bir tek. Huzurunda gölgelenir ruhum.
Yanımdayken dinleniyor kalbim. Şefkatinle büyüsün çocuklarımız. İnsan bir kez sever.
Geçer bir ömür, rüya gibi bir aşk.
Gariptir insan bir kez yanar söner.
Geçer bir ömür, bu sadece bir an.
İnsan bir kez sever.
Geçer bir ömür, rüya gibi bir aşk.
Gariptir insan bir kez yanar söner.
Geçer bir ömür, bu sadece bir an.
Переклад українською
Людина любить один раз.
Минає ціле життя, любов як сон.
Як не дивно, люди моргають один раз.
Минає ціле життя, це лише мить.
Я накриваю свій стіл на край твоєї усмішки.
Я хочу випити за твою красу, коли ти спиш вночі. Я п'ю за твою честь, а не за твої думки.
Я пошкодував склянку для смутку, будь ласка.
Я не можу знайти нікого, як ти, хоча й шукаю. Водоспад слів у моєму серці.
Моє серце не перестає битися ні на мить. Твої очі – небо, запах весни.
Мені потрібен тільки ти. Моя душа затьмарена в твоїй присутності.
Моє серце відпочиває, коли я з тобою. Нехай наші діти ростуть з вашим співчуттям. Людина любить один раз.
Минає ціле життя, любов як сон.
Як не дивно, люди моргають один раз.
Минає ціле життя, це лише мить.
Людина любить один раз.
Минає ціле життя, любов як сон.
Як не дивно, люди моргають один раз.
Минає ціле життя, це лише мить.