Більше пісень від Serdar Ortaç
Більше пісень від Teoman
Опис
Виробник: Teoman
Інженер-майстер: Utku Ünsal
Інженер змішування: Utku Ünsal
Інженер звукозапису: Ünal Aşkın
Інженер звукозапису: Каан Акпінар
Інструменталіст: Ченгіз Еркюмер
Інструменталіст: İstanbul Strings
Інструменталіст: Селахаттін Гюзелель
Координатор виробництва: Оркун Тунч
Координатор виробництва: Фунда Санліман
Композитор: Рюзгар Пехліван
Автор слів: Рюзгар Пехліван
Автор пісні: Фазлі Теоман Якупоглу
Аранжувальник: Tarık İster
Текст і переклад
Оригінал
Kapıları kaparım, ardıma bakarım.
Hayatım böyledir, bir yol ararım.
Yanarım bir sigara gibi, küllerim dağılır.
Sönerim çünkü ateşim izmarite dayanır.
N'apayım, tabiatım böyle. . .
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Şişeleri açarım, alkole koşarım.
Bu bomboş dünyada bir mana ararım.
Yanarım bir sigara gibi, küllerim dağılır.
Sönerim çünkü ateşim izmarite dayanır.
N'apayım, tabiatım böyle. . .
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
İnsanlardan kaçarım, zor sorular sorarım.
Yaşamak için bir neden ararım.
Yanarım bir sigara gibi, küllerim dağılır.
Sönerim çünkü ateşim izmarite dayanır.
N'apayım, tabiatım böyle. . .
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Vura vura dip oldum, ona buna dert oldum.
Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, -yaşamadan öldüm.
-Yana yana söndüm, çelindi gönlüm, yaşamadan öldüm.
Переклад українською
Я зачиняю двері і дивлюся позаду.
Це моє життя, я шукаю шлях.
Я горю, як сигарета, мій попіл розвіюється.
Я виходжу, тому що мій вогонь базується на прикладах.
Що я можу зробити, така моя природа. . .
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Відкриваю пляшки, біжу до алкоголю.
Я шукаю сенс у цьому порожньому світі.
Я горю, як сигарета, мій попіл розвіюється.
Я виходжу, тому що мій вогонь базується на прикладах.
Що я можу зробити, така моя природа. . .
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Я уникаю людей, задаю складні питання.
Я шукаю причину жити.
Я горю, як сигарета, мій попіл розвіюється.
Я виходжу, тому що мій вогонь базується на прикладах.
Що я можу зробити, така моя природа. . .
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
Я впав у дно, я став бідою для того й того.
Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла не живучи.
-Я зів'яла, моє серце розчавилося, я вмерла, не доживши.