Більше пісень від Clarent
Більше пісень від Morad
Опис
Вокал: Кларент
Інженер змішування: Герар
Співпродюсер: Джонніель Ритмз
Інженер-майстер: Machael
Вокал: Морад
Виробник: Волуптик
Композитор: Фаб'єн А. Картахенас
Автор слів: Фаб'єн А. Картагенас
Текст і переклад
Оригінал
Belatti. Belatti.
Eh, para la city, eh.
-Para la bo-bo-bo-bo. . . -Preguntan por mí, que pa' dónde iré.
Yo seguiré aquí, creció la envidia con dinero y más poder.
No, no me dormiré, dicen estar pa' mí. Louis Vuitton tresciento en prendas, ese soy yo.
Yo, bebé, yo me he imagina'o que tú pensaras que de aquí no hay salida.
Tú, bebé, tú eres de otro la'o, tú no sabes cuántas vueltas yo he logra'o.
Estamos criados en el barrio, yo no vengo de la ciudad. Yo hago lo que es necesario, mi doña no termina viuda.
Yo siempre la cargo a diario, pa'l hood que siempre salude, eh, eh, eh. Estaba en la calle, no podía verte.
Prefiero el dinero a buscar la suerte. Yo no te dejo viuda, no temo a la muerte.
Miro a tus ojos y es difícil yo quererte. Miro a tus ojos y hay billetes en mi mente.
No había nada desde que estaba en el vientre.
Caja de tenis llena de fajos de veinte, le doy dinero a mamá antes de cumplir los veinte.
No había nada, con ese nada veía a muchos que cambiaban su mirada.
Luego elevaba, todo elevaba, la que me odia dice que ahora me amaba.
Con cien soldados, no hay camarada, son una banda de familia organizada.
No tengo amigos que no hagan nada, estamos a todas, no dependo de llamadas.
Tengo buenos, tengo malos, falta mía, yo la hablo.
Yo no cambio mi manera, mucho menos cambio bando. Tengo buenos, tengo malos, falta mía, yo la hablo.
Yo no cambio. . . Preguntan por mí, que pa' dónde iré.
Yo seguiré aquí. El que no falla a su familia, ese soy yo.
El que no falla a sus amigos, ese soy yo, ese soy yo.
Yo, bebé, yo me he imagina'o que tú pensaras que de aquí no hay salida.
Tú, bebé, tú eres de otro la'o, tú no sabes cuántas vueltas yo he logra'o.
Bebé, mi historia está cabrona, pasa el tiempo y me sumo más comas.
Mis veintisiete no abandonan, yo soy serio, bebé, no hago broma.
Por siempre, bebé, I'm a heavy, ve como no suelto la cuarenta. Antes que te vayas, bebé, yo te haré volar.
¿Cuánto me va a durar esta vida viene y va?
-Para la bo-bo-bo-bo. . . -Por toda la city, More.
En memoria de MKR, eh, eh.
Dime Turbbo, General.
Переклад українською
Белатті. Белатті.
Ех, для міста, ага.
-За бо-бо-бо-бо. . . -Питають про мене, куди я піду.
Я продовжу тут, заздрість виросла разом із грошима та більшою владою.
Ні, не буду спати, кажуть, вони там для мене. Louis Vuitton триста в одязі, це я.
Я, дитинко, я уявив, що ти думаєш, що виходу звідси немає.
Ти, дитинко, ти з іншого боку, ти не знаєш, скільки кіл я зробив.
Ми виросли по сусідству, я не з міста. Я роблю те, що потрібно, моя леді не залишиться вдовою.
Я завжди ношу її щодня, щоб капюшон завжди вітався, е-е-е-е. Я був на вулиці, я не міг тебе побачити.
Я віддаю перевагу грошам удачі. Я не залишаю тебе вдовою, смерті не боюся.
Я дивлюся в твої очі і мені важко тебе любити. Я дивлюся в твої очі, а в моїй голові рахунки.
З тих пір, як я була в утробі, нічого не було.
Тенісна коробка, повна пачок двадцяток, я даю гроші мамі, перш ніж мені виповниться двадцять.
Нічого не було, з цим нічим я бачив багатьох, хто змінив погляд.
Потім це піднялося, все піднялося, та, хто мене ненавидить, каже, що тепер вона мене полюбила.
З сотнею вояків нема товариша, вони зорганізований родинний гурт.
У мене немає друзів, які нічого не роблять, ми всі поруч, я не залежу від дзвінків.
У мене є хороші, у мене є погані, моя вина, я це говорю.
Я не зміню свого шляху, тим більше не змінюю сторону. У мене є хороші, у мене є погані, моя вина, я це говорю.
Я не змінююсь. . . Питають про мене, куди я піду.
Я продовжу тут. Хто не підводить сім'ю, це я.
Той, хто не підводить своїх друзів, це я, це я.
Я, дитинко, я уявив, що ти думаєш, що виходу звідси немає.
Ти, дитинко, ти з іншого боку, ти не знаєш, скільки кіл я зробив.
Крихітко, моя історія божевільна, час іде, і я ставлю більше ком.
Мій двадцять сім не здається, я серйозно, малята, я не жартую.
Назавжди, дитино, я важкий, дивись, як я не відпущу. Перш ніж ти підеш, дитинко, я змушу тебе полетіти.
Скільки триватиме це життя, воно приходить і йде?
-За бо-бо-бо-бо. . . -По всьому місту, Більше.
Пам'яті МКР, га, га.
Скажи мені Турбобо, генерале.