Більше пісень від De Kraaien
Опис
Продюсер, програміст, мікшер: Робін Велдман
Інженер-майстер: Андор ван Рівен
Композитор, автор слів: Робін Велдман
Композитор, автор слів: Себастьян ван ден Берг
Композитор, автор слів: Антоні Вичинський
Текст і переклад
Оригінал
Hey!
Dat is daar en de kraaien. De hele week gewerkt voor mijn kraken.
Nu is het weekend hier, met z'n allen gaan we los. Ik sta hier met al mijn maten. Ja, we gaan fucking hard.
Deze avond is van ons. Komen hier niet om te praten. Ja, we gaan feesten.
We gaan hard door het geluid. Hebben schijt aan onze kater.
Ja, die komt maandag pas, want nu gaan we voluit.
Ben je kapot, stuk of door? Maakt niet uit, we gaan ervoor.
Onbekend, beroemd, berucht. Gooi je handen in de lucht.
Voluit, fucking hard!
De hele week gewerkt voor mijn kraken.
Nu is het weekend hier, met z'n allen gaan we los. Ik sta hier met al mijn maten. Ja, we gaan fucking hard.
Deze avond is van ons. Komen hier niet om te praten. Ja, we gaan feesten.
We gaan hard door het geluid. Hebben schijt aan onze kater.
Ja, die komt maandag pas, want nu gaan we voluit.
Переклад українською
привіт!
Ось там і ворони. Працював цілий тиждень для мого сквотінгу.
Ось і вихідні тут, ми всі здичавіли. Я стою тут з усіма моїми друзями. Так, ми їдемо біса швидко.
Цей вечір наш. Не приходь сюди поговорити. Так, ми йдемо на вечірку.
Їдемо швидко через шум. Наплювати на наше похмілля.
Так, до понеділка приїде, бо зараз йдемо на повну.
Ти зламаний, зламаний чи наскрізь? Не має значення, ми підемо на це.
Невідомий, відомий, сумно відомий. Підніміть руки вгору.
Повний, біса, важко!
Працював цілий тиждень для мого сквотінгу.
Ось і вихідні тут, ми всі здичавіли. Я стою тут з усіма моїми друзями. Так, ми їдемо біса швидко.
Цей вечір наш. Не приходь сюди поговорити. Так, ми йдемо на вечірку.
Їдемо швидко через шум. Наплювати на наше похмілля.
Так, до понеділка приїде, бо зараз йдемо на повну.