Більше пісень від Chiquita Movida
Більше пісень від Rayden
Більше пісень від Mediyama
Більше пісень від Skiz7
Опис
Мастеринг-інженер, інженер мікшування, композитор, автор слів: Пабло Пулідо Кастро
Композитор, автор слів: Серхіо Медіна Гонсалес
Композитор, автор слів: Мануель Енріке Даніель Морено
Композитор, автор слів: Давид Мартінес Альварес
Композитор, автор слів: Джонатан Санчес Гонсалес
Композитор, автор слів: Джонатан Ногалес Кінтана
Продюсер: Франсуа Ле Гофік
Композитор Автор тексту: Серхіо Медіна Гонсалес
Композитор Автор слів: Мануель Енріке Даніель Морено
Композитор Автор слів: Давид Мартінес Альварес
Композитор Автор слів: Пабло Пулідо Кастро
Композитор Автор слів: Джонатан Санчес Гонсалес
Композитор Автор слів: Джонатан Ногалес Кінтана
Текст і переклад
Оригінал
Sabiendo que sé que nada dura, que el tiempo va robándose dulzura.
Y aunque me pidan palabras, el silencio todo lo cura.
Momentos en que el alma se desnuda, calladito el mirrión sin cobertura.
Y el que habla, ¿por qué no calla? Palabritas a la basura.
Entre mí y este amor, la lengua que muerdo, la que ayer mordías y hacías tu reino.
Hoy lloro tu ausencia, hoy ruego el recuerdo, apagando velas que me dieran paz de entierro.
Tiro de jerarquía, destalo la autarquía, me quedaré sin saber irse donde el corazón me pida.
¿Qué quieres que te diga? Que mientras de mendiga, en tus dependencias ya no dictarás las mías.
Lele, lele, lo siento, no había conexión.
Si quieres hablarle a la pared, descuida, que ya me cuido yo. Lo, lo, lo, lo, lo.
Lele, lele, lo siento, no había conexión.
Si quieres hablarle a la pared, descuida, que ya me cuido yo.
Es un muro de piel que lo arruga mar de lágrimas gris donde quiero estar, dejarme caer, hundirme y sanar.
Palabras sinceras, ideas innombrables, que aunque no se digan, cortan como sables.
No hay comunicación, hables lo que hables.
Soñar con perder el miedo al hablar, quererte decir y tú ya no estás.
Profundo dolor que habita en mi ser, palabras que fueron ladrillos, hoy construyen otro querer.
Lele, lele, lo siento, no había conexión.
Si quieres hablarle a la pared, descuida, que ya me cuido yo. Lele, lele, lo siento, no había conexión.
Si quieres hablarle a la pared, descuida, que ya me cuido yo.
Lele, lele, quiere, lele, cuida, lele, lele, lele.
Переклад українською
Знаючи, що я знаю, що ніщо не триває, що час краде солодкість.
І навіть якщо в мене просять слова, мовчання лікує все.
Миті, коли душа оголена, мовчить дзеркало без покриву.
А хто говорить, чому не мовчить? Маленькі слова у смітник.
Між мною і цим коханням, язик, який я прикусив, той, який учора ти вкусив і зробив своє королівство.
Сьогодні я оплакую твою відсутність, сьогодні я молюся за пам'ять, гасячи свічки, які б дали мені спокій поховання.
Я тягну ієрархію, я руйную автаркію, я залишуся, не знаючи, як йти, куди просить моє серце.
Що ти хочеш, щоб я тобі сказав? Що поки я благаю, у своїх кімнатах ви більше не будете диктувати мої.
Леле, леле, вибач, зв'язку не було.
Якщо ви хочете поговорити зі стіною, не хвилюйтеся, я подбаю про себе. Ось, ось, ось, ось, ось.
Леле, леле, вибач, зв'язку не було.
Якщо ви хочете поговорити зі стіною, не хвилюйтеся, я подбаю про себе.
Це стіна шкіри, яка зморщує море сірих сліз там, де я хочу бути, дозволити собі впасти, потонути і зажити.
Щирі слова, безіменні думки, які, хоч і не сказані, ріжуть, як шаблі.
Немає спілкування, що б ти не говорив.
Сниться втрата страху при розмові, бажання сказати вам, а вас більше немає.
Глибокий біль, що живе в моєму єстві, слова, які були цеглинами, сьогодні вони будують іншу любов.
Леле, леле, вибач, зв'язку не було.
Якщо ви хочете поговорити зі стіною, не хвилюйтеся, я подбаю про себе. Леле, леле, вибач, зв'язку не було.
Якщо ви хочете поговорити зі стіною, не хвилюйтеся, я подбаю про себе.
Леле, леле, любов, леле, турбота, леле, леле, леле.