Більше пісень від League of Legends
Опис
Вокал, автор слів: Мері Клер Клемонс
Клавіатури, інженер мікшування, інженер мастерингу, композитор, продюсер: Дж. Д. Спірс
Інженер з мікшування: Себастьян Нажан
Продюсер: Колм МакГіннесс
Композитор: Дж. Д. Спірс
Автор тексту: Мері Клер Клемонс
Текст і переклад
Оригінал
Holy ground, I can taste the dirt in my mouth.
You can get me, you can kill me, to try to stomp the flame out.
Oh, evil sound echoes in the darkest hour.
You can hunt me, and you can have me, but you have no power.
It's coming over the horizon like the blinding sun.
Oh, let there be silence for the ones we drew our courage from. This is salvation,
I can see mercy on the hill.
Don't let your faith dim, there is a light the darkness can never kill.
Holding the line, bound by the rough thread of hope.
Yeah, we've got blood in the fight and we won't stop 'til you're out of gaze.
Oh, oh, this is our century!
All together, and we won't let go.
This is salvation,
I can see mercy on the hill.
Your faith dim, there is a light the darkness can never kill. This is salvation,
I can see mercy on the hill.
Your faith dim, there is a light the darkness can never kill.
This is salvation,
I can see mercy on the hill.
Your faith dim, there is a light. . .
Oh, there is a light the darkness can never kill.
Переклад українською
Свята земля, я відчуваю смак бруду в роті.
Ви можете дістати мене, ви можете вбити мене, щоб спробувати загасити полум'я.
О, злий звук лунає в найтемнішу годину.
Ви можете полювати на мене і мати мене, але у вас немає сили.
Воно заходить за обрій, як сліпуче сонце.
О, хай буде тиша для тих, у кого ми черпали відвагу. Це порятунок,
Я бачу милосердя на пагорбі.
Не дозволяйте своїй вірі потьмяніти, є світло, яке темрява ніколи не може вбити.
Тримаючи шнур, скутий грубою ниткою надії.
Так, у нашій битві є кров, і ми не зупинимося, доки ти не зникнеш з очей.
Ой-ой, це наше століття!
Всі разом, і ми не відпустимо.
Це порятунок,
Я бачу милосердя на пагорбі.
Твоя віра тьмяніє, є світло, яке темрява не може вбити. Це порятунок,
Я бачу милосердя на пагорбі.
Твоя віра тьмяніє, є світло, яке темрява не може вбити.
Це порятунок,
Я бачу милосердя на пагорбі.
Твоя віра тьмяна, є світло. . .
О, є світло, яке темрява не може вбити.