Більше пісень від Sportfreunde Stiller
Опис
Інженер: Горді Герхардт
Інженер-майстер: Howie Weinberg
Продюсер, інженер зведення: Уве Хоффманн
Композитор Автор слів: Пітер С. Бруггер
Композитор: Флоріан Вебер
Композитор: Рюдігер Лінгоф
Текст і переклад
Оригінал
Antigone, ich träum' von dir!
Was soll ich nur machen, wenn du plötzlich vor mir stehst? Was soll ich nur machen, wenn du mir den Kopf verdrehst?
Wie kannst du nur lachen, wenn ich mich so blöd anstell'?
Wie kannst du nur lachen, wenn ich ständig die falschen Worte wähl'? Antigone, ich träum' von dir.
Antigone, meine kleine Göttin aus Griechenland.
Antigone, ich träum' von dir. Antigone, meine kleine Göttin aus Griechenland.
Was soll ich nur machen, wenn du mit den Augen rollst?
Was soll ich nur machen, wenn du wieder so herrlich schmollt?
Ich kann's nicht ertragen, fern von dir zu sein. Ach, Antigone, wärst du doch mein!
Antigone, ich träum' von dir.
Antigone, meine kleine Göttin aus Griechenland.
Antigone, ich träum' von dir. Antigone, meine kleine Göttin aus Griechenland.
Antigone, ich träum' von dir.
Antigone, meine kleine Göttin aus Griechenland.
Antigone, ich träum' von dir.
Antigone, meine kleine Göttin aus
Griechenland.
Переклад українською
Antigone, I dream of you!
Що мені робити, якщо ти раптом стоїш переді мною? Що я маю робити, якщо ти відвернеш мені голову?
Як ти можеш сміятися, коли я поводжусь так дурно?
Як ти можеш сміятися, коли я постійно підбираю неправильні слова? Антігоно, я мрію про тебе.
Антігона, моя маленька богиня з Греції.
Антігоно, я мрію про тебе. Антігона, моя маленька богиня з Греції.
Що я маю робити, коли ти закочуєш очі?
Що я маю робити, якщо ти знову так чудово дусишся?
Я терпіти не можу бути далеко від тебе. О, Антігоно, якби ти була моя!
Антігоно, я мрію про тебе.
Антігона, моя маленька богиня з Греції.
Антігоно, я мрію про тебе. Антігона, моя маленька богиня з Греції.
Антігоно, я мрію про тебе.
Антігона, моя маленька богиня з Греції.
Антігоно, я мрію про тебе.
Антігона, моя маленька богиня
Греція.