Більше пісень від Sportfreunde Stiller
Опис
Інженер-майстер: Howie Weinberg
Продюсер, інженер зведення: Уве Хоффманн
Інженер: Горді Герхардт
Композитор Автор слів: Пітер С. Бруггер
Композитор: Флоріан Вебер
Композитор: Рюдігер Лінгоф
Текст і переклад
Оригінал
"Weltweit der große Traum
Sich die große weite Welt anzuschau'n.
Weltweit hofft man und liebt nicht nur sein Idol.
Sympathie ist nur begrenzt durch Nord- und Südpol.
Weltweit das große Ziel: ein Platz im internationalen Geschäft
Und an der Sonne. Was ich sagen will, ob in der Politik,
Der Wirtschaft und im Sport erfüllt das Denken nur seinen Zweck.
Denken wir uns die Grenzen weg!
International - International ist somit, sofort, auf einmal nicht nur mehr ein Wort!
International - International ist somit, sofort, auf einmal nicht nur mehr ein Wort!
Weltweit sind wir uns fremd
Und kommen wir uns nah.
Weltweit geben wir das letzte Hemd,
Um nicht allein und uns nah zu sein.
Weltweit sprechen wir zwar verschiedene Sprachen,
Doch in allen kann man lachen.
Leider haben sich weltweit
So manche noch nicht von nationaler Ideologie befreit.
Dabei ist unser Leben längst:
International! - International - somit ist, sofort, international nicht nur mehr ein Wort!
International! - International - somit ist, sofort, international nicht nur mehr ein Wort!
Wie ist das Spiel des Jahres? - International
Kauf'n kann man für Bares? - International
Wahr ist, was wahr ist! - International
Los amigos del deporte son compadres!
International - International - somit ist, sofort, international nicht nur mehr ein Wort!
International - International - somit ist, sofort, international nicht nur mehr ein Wort!
Переклад українською
«Велика мрія в усьому світі
Дивитися на великий широкий світ.
Люди в усьому світі сподіваються і люблять не тільки свого кумира.
Симпатія обмежена лише Північним і Південним полюсами.
Велика ціль у всьому світі: місце в міжнародному бізнесі
І на сонці. Що я хочу сказати, будь то в політиці,
У бізнесі та спорті мислення лише служить своїй меті.
Давайте подумаємо про межі!
Інтернаціонал - Міжнародний раптом перестав бути просто словом!
Інтернаціонал - Міжнародний раптом перестав бути просто словом!
Ми чужі в усьому світі
А давайте підійдемо ближче.
По всьому світу ми віддаємо останню сорочку,
Щоб не бути самотнім і поруч з нами.
Хоча ми розмовляємо різними мовами в усьому світі,
Але сміятися можна з усіх.
На жаль, поширилися по всьому світу
Дехто ще не звільнився від національної ідеології.
Наше життя довге:
Міжнародний! — Міжнародний — значить, одразу, міжнародний — це вже не просто слово!
Міжнародний! — Міжнародний — значить, одразу, міжнародний — це вже не просто слово!
Як вам гра року? - Міжнародний
Чи можна купити щось за готівку? - Міжнародний
Що правда, то правда! - Міжнародний
Los amigos del deporte son compadres!
Інтернаціональний – Інтернаціональний – значить, одразу міжнародний – це вже не просто слово!
Інтернаціональний – Інтернаціональний – значить, одразу міжнародний – це вже не просто слово!