Більше пісень від Estopa
Опис
Композитор, автор слів: Давид Муньос Кальво
Композитор, автор слів: Хосе Мануель Муньос Кальво
Аранжувальник: Френсіс Амат
Аранжувальник, продюсер: Серхіо Кастільо
Текст і переклад
Оригінал
Hay una puerta entreabierta
Entre tu boca y la mía
Hay una palabra muerta
Una mirada vacía
Hay un silencio que mata
Una escalera que sube
Y una duda que me baja
Y una cabeza en las nubes
Lo reconozco, fumo porros a diario
Me fumo uno y es como poner la radio
Pero por dentro de mi amarga cabeza
Siempre tan sola y tan llena de tristeza
Me salen las canciones que a mí más me molan
Las musiquillas que a mí más me motivan
Las amarguras se vuelven amapolas
Y las tristezas me alegran la vida
Anda, dame que fume porque me siento solo
Dame de fumar porque no quiero estar triste, ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste
Déjame que fume porque me siento solo
Dame de fumar porque no quiero estar triste, ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste
Y una garganta se rompe
Al filo de la mañana
Ya hay luz en el horizonte
Va a explotar la madrugada
Y hay un espejo que cuenta
La cruel verdad a la cara
Huele a viento de tormenta
Y hasta hay un gato que ladra
Anda, dame que fume porque me siento solo
Dame de fumar porque no quiero estar triste, ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste
Déjame que fume porque me siento solo
Dame de fumar porque no quiero estar triste, ¡no!
Calada a calada, porro a porro
Se desnuda el aire y la luna se viste
Anda, dame que fume porque me siento solo
Dame de fumar porque no quiero estar triste, ¡no!
Calada a calada, poquito a poco
Se desnuda el aire y la luna se viste
Déjame que fume porque me siento solo
Déjame que fume porque me siento solo
Déjame que fume porque me siento solo
Déjame que fume porque me siento solo
Переклад українською
Є двері прочинені
Між твоїм і моїм ротом
Є мертве слово
порожній погляд
Стоїть тиша, яка вбиває
Драбина, яка піднімається вгору
І сумнів, який мене пригнічує
І голова в хмарах
Зізнаюся, щодня курю джойнт.
Я викурю, і це все одно, що ввімкнути радіо
Але в моїй гіркій голові
Завжди такий самотній і такий сповнений смутку
Я отримую пісні, які мені найбільше подобаються
Музика, яка мене найбільше мотивує
Гіркота перетворюється на маківку
І печаль робить моє життя щасливим
Давай, дай мені закурити, бо я відчуваю себе самотнім
Дай мені закурити, бо я не хочу сумувати, ні!
Затяжка за затяжкою, потроху
Повітря роздягається, і місяць одягається
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім
Дай мені закурити, бо я не хочу сумувати, ні!
Затяжка за затяжкою, потроху
Повітря роздягається, і місяць одягається
І горло рветься
На краю ранку
На обрії вже світло
Ранок збирається вибухнути
І є дзеркало, яке має значення
Жорстока правда в очі
Пахне грозовим вітром
І навіть є кіт, який гавкає
Давай, дай мені закурити, бо я відчуваю себе самотнім
Дай мені закурити, бо я не хочу сумувати, ні!
Затяжка за затяжкою, потроху
Повітря роздягається, і місяць одягається
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім
Дай мені закурити, бо я не хочу сумувати, ні!
Затяжка за затяжкою, суглоб за суглобом
Повітря роздягається, і місяць одягається
Давай, дай мені закурити, бо я відчуваю себе самотнім
Дай мені закурити, бо я не хочу сумувати, ні!
Затяжка за затяжкою, потроху
Повітря роздягається, і місяць одягається
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім
Дозволь мені закурити, тому що я відчуваю себе самотнім