Більше пісень від El Último De La Fila
Опис
Бас: Антоніо Фідель
Мікшер, продюсер: Девід Тікль
Перкусія: Хоссам Рамзі
Інженер: Ян Купер
Ударні, вокал: Хуан Карлос Гарсія
Вокал: Маноло Гарсія
Гітара, клавішні, продюсер: Quimi Portet
Композитор: Мануель Гарсіа Гарсіа-Перес
Композитор: Кімі Портет
Текст і переклад
Оригінал
Todas las tardes, ¡ay, mi Marifé!
, baja usted al río a lavar.
¡Qué pena, óigame usted, que no la pueda querer!
Yo a usted la miro con gran devoción y me mira usted a mí con los ojitos en llamas, arde su almita también.
Usted tiene esposo y cuatro churumbeles y yo hace años que casé.
¡Qué triste es la vida, triste y traicionera!
Fui de pesca y no pesqué.
Un día de estos no me aguantaré y le prometo bajar.
Si usted me da su licencia, algo se podrá arreglar.
Si a sus comadres pudiera evitar, hágamelo usted saber, que mañana mismo bajo de su cántaro a beber.
¡Ay, Marifé, ya puede ver, buena la hemos armado!
Penas de amor, mala cuestión, más si estás amarrado.
Si mañana la puedo ver y la puedo al fin abrazar, no pase pena ni temor, que de amor la voy a colmar.
Todas las tardes, ¡ay, mi Marifé!
, baja usted al río a lavar.
Yo a usted la miro con gran devoción, mas no me mira usted a mí.
Todas las tardes, ¡ay, mi Marifé!
, baja usted al río a lavar.
Si usted me deja, yo la ayudaré, pondremos la ropa a secar.
Переклад українською
Кожного дня, о моя Маріфе!
, ти сходиш до річки помитися.
Який сором, послухай мене, що я не можу її любити!
Я дивлюся на тебе з великою відданістю, а ти дивишся на мене палаючими очима, горить і твоя маленька душа.
У вас є чоловік і чотири чурумбелі, а я вийшла заміж багато років тому.
Яке сумне життя, сумне і зрадливе!
Пішов на риболовлю і не зловив риби.
На днях я не витримаю і обіцяю спуститися.
Якщо ви дасте мені свою ліцензію, щось можна виправити.
Якщо б ви могли уникнути своїх товаришів, дайте мені знати, що завтра я зійду з вашого глека, щоб випити.
О, Маріфе, ти бачиш, як добре ми це зібрали!
Болі кохання, погане питання, особливо якщо ви зв'язані.
Якщо завтра я зможу її побачити і нарешті зможу обійняти, не сумуй і не бійся, я наповню її любов’ю.
Кожного дня, о моя Маріфе!
, ти сходиш до річки помитися.
Я дивлюся на тебе з великою відданістю, а ти не дивишся на мене.
Кожного дня, о моя Маріфе!
, ти сходиш до річки помитися.
Якщо ви дозволите, я допоможу вам, одяг покладемо сушитися.