Більше пісень від Sebastian Yatra
Більше пісень від Gus
Опис
Продюсер, вокаліст: Себастьян Ятра
Програміст, вокаліст, аранжувальник: Гас
Продюсер, інженер звукозапису: Густаво Ортега Урданета
Продюсер, інженер звукозапису: Хуан Аріза
Інженер з мікшування: Джессі Рей Ернстер
Другий інженер мікшування: Джексон Хейл
Інженер-майстер: Том Норріс
A&R: Альдо Гонсалес
Координатор: Сантьяго Асебаль
А та адміністратор: Родольфо Рамос
Композитор Автор тексту: Себастьян Обандо Хіральдо
Композитор Автор слів: Густаво Енріке Ортега Урданета
Композитор Автор тексту: Карлота Гарсія де Мадаріага Орехо
Композитор Автор слів: Ісус Аблан
Текст і переклад
Оригінал
Anoche bebí y me acordé de ti, y de cuando me hablabas de ir a
París.
Y hace tiempo que no me sentía así.
Manos necias, tu nombre en el buscador y una herida que me arde si le echo alcohol. Pasó el tiempo, pero no cerró.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en
París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti.
Je suis désolé desde -París. -Todo se acabó, pero no acabó.
Todo se acabó, pero ni empezó. Tú eres una más, me lo digo yo.
Es lo que me digo cuando encuentro a alguien que me atraviesa, me divide y doma la cabeza.
Y la historia de siempre regresa, que me amas, pero eso le pesa.
Y entonces peleamos, porque a mí también me pasa que la quiero, pero es que no quiero perder este vuelo, llegar a
París, vivir y perder la cabeza.
Esa es mi naturaleza, controlarme da pereza, controlarte da -pobreza.
-Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Quizás solamente ti lo defiende, no era el momento, duele perderte.
Qué mala suerte, fuimos todo, pero nada en el -presente, solo a veces.
-Que ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en París y todo me recuerda a ti. Je suis désolé desde París.
Y ya no sé por qué me fui, me quedo solo aquí en
París y todo me recuerda a ti.
Je -suis désolé desde París.
-Desde París, desde París, desde París, desde París, desde París, desde París, desde
París, desde París, desde
París.
Переклад українською
Учора ввечері я пив і згадав про тебе, і коли ти говорив зі мною про те, щоб піти
Париж.
І я давно не відчував цього.
Дурні руки, твоє ім'я в пошуковій системі і рана, яка горить, якщо я напилю її спиртом. Час минав, але не закривався.
І я не знаю, чому я пішов, я тут один залишився
Париж і все нагадує мені про тебе. Je suis désolé з Парижа.
І я вже не знаю, чому я пішов, я залишився сам тут, у Парижі, і все нагадує мені про тебе.
Je suis désolé from -Paris. -Все минуло, але ще не кінець.
Все закінчилося, але ще навіть не почалося. Ти на один більше, кажу я собі.
Це те, що я кажу собі, коли знаходжу когось, хто переступає мене, розділяє і приборкує мою голову.
І повертається звичайна історія, що ти любиш мене, але це тисне на нього.
А потім ми сваримося, тому що зі мною теж буває, що я люблю її, але я не хочу пропустити цей рейс, дістатися до
Париж, живий і втрачаєш розум.
Така моя натура, контролювати себе дає лінь, контролювати себе - бідність.
-І я не знаю, чому я пішов, я залишився один тут, у Парижі, і все нагадує мені вас. Je suis désolé з Парижа.
Можливо, тільки ти його захищаєш, не час був, боляче тебе втрачати.
Яке нещастя, ми були всім, але нічого в сьогоденні, тільки іноді.
-Я вже не знаю, чому я пішов, я залишився сам тут, у Парижі, і все нагадує мені про тебе. Je suis désolé з Парижа.
І я не знаю, чому я пішов, я тут один залишився
Париж і все нагадує мені про тебе.
Je -suis désolé з Парижа.
-З Парижа, з Парижа, з Парижа, з Парижа, з Парижа, з Парижа, з
Париж, з Парижа, з
Париж.