Більше пісень від Maihuen de los Angeles
Опис
Автор слів: Крістіан Кортес Поблете
Текст і переклад
Оригінал
¡Uuuuija!
¡Ija!
Vaya, vaya va. Vaya, vaya va. Tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui.
Las guitarras, las vigüelas, los chamantos, las espuelas.
Chamantos, espuelas, guitarras, vigüelas, las niñas bonitas y la cuenca chilena.
Vaya, vaya va. Tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui.
En la Plaza de la Victoria mataron un picaflor, -mataron un picaflor. -Vaya, vaya. Vaya, vaya va.
Tiqui, tiqui, -tiqui.
-Del buche le sacaron la bandera tricolor, en la
Plaza de la Victoria.
Ofrécele a esa niña, no seas cobarde. La Plaza de la Victoria, la Plaza de
Chaure.
Ofrécele a esa niña, no seas -cobarde. -¡Oh, la la, la!
-La Plaza de Chavrecí, la Plaza Lencilla. -¡Oye, oye!
-Donde juegan el fútbol. . . -¡Linda rosa!
-Los palomillas. -¡Una vez!
Dos plazas de La Llancha fueron mis canchas.
¡Uuuuija!
Переклад українською
Ой!
Ха-ха!
Іди, іди, іди. Іди, іди, іди. Тікі, тікі, тікі, тікі, тікі, тікі, тікі.
Гітари, вігели, чаманто, шпори.
Чаманто, шпори, гітари, вігуели, гарні дівчата та чилійський басейн.
Іди, іди, іди. Тікі, тікі, тікі, тікі, тікі, тікі.
На Пласа-де-ла-Вікторія вони вбили колібрі, -вони вбили колібрі. -Ого, ого. Іди, іди, іди.
Тікі, тікі, -тікі.
-З урожаю взяли триколірний прапор, в
Площа Перемоги.
Пропонуй цю дівчину, не будь боягузом. Площа Перемоги, Plaza de
Чауре.
Пропонуй цю дівчину, не будь боягузом. -О, ля-ля, ля!
-Plaza de Chavrecí, Plaza Lencilla. -Гей, гей!
-Там, де грають у футбол. . . - Гарна троянда!
- Молі. -Один раз!
Дві площі в Ла-Лланчі були моїми полями.
Ой!