Більше пісень від Colombre
Більше пісень від Maria Antonietta
Опис
Асоційований виконавець: Colombre, Maria Antonietta
Композитор, автор слів: Джованні Імпарато
Композитор, автор слів: Летиція Чезаріні
Текст і переклад
Оригінал
Prendi il mio numero e chiama quando fa buio.
Chiamami perché sono sentimentale, non voglio che le cose che facciamo vadano a puttane.
-Ho voglia di sbagliare- -Con te.
-di lasciare la presa, di cadere dalla trave come una ginnasta che sbaglia: cattivo punteggio, nessuna medaglia.
Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel della riviera. Signorina, buonasera!
Buonasera.
Sì, mi dimentico, io mi dimentico di tutto, e finalmente è già stasera. Signorina, buonasera.
Buonasera.
Scusa, ma sento freddo.
Prestami il tuo giubbotto.
Sotto, sotto voglio solo starti più vicina.
Con te mi sento grande, non mi -sento una bambina.
-Le cose che abbiamo in comune ci fregano sempre e ci piacciono le onde, non ci piace la corrente, l'ho capito solo adesso, finalmente.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel -della riviera. Signorina, buonasera. -Buonasera.
Sì, mi dimentico, io mi dimentico di tutto, e finalmente è già stasera.
Signorina, buonasera.
E mi dimentico, io mi dimentico di tutto, in questo hotel della riviera. Signorina, buonasera.
Raggiungimi al bar!
Переклад українською
Візьми мій номер і подзвони, коли стемніє.
Подзвони мені, тому що я сентиментальний, я не хочу, щоб те, що ми робимо, стало лайном.
-Мені хочеться робити помилки- -З тобою.
-відпустити, впасти з балки, як гімнастка, яка помилилася: поганий результат, немає медалі.
Спільне завжди натирає нас неправильно, і нам подобаються хвилі, нам не подобається течія, я зрозумів це лише зараз, нарешті.
Спільне завжди натирає нас неправильно, і нам подобаються хвилі, нам не подобається течія, я зрозумів це лише зараз, нарешті.
І я забуваю, я все забуваю в цьому готелі на Рив’єрі. Пані, добрий вечір!
добрий вечір
Так, забуваю, все забуваю, і нарешті вже сьогодні вечір. Пані, добрий вечір.
добрий вечір
Вибачте, але мені холодно.
Позич мені свою куртку.
Внизу, внизу я просто хочу бути ближче до тебе.
З тобою я відчуваю себе дорослим, я не відчуваю себе дитиною.
- Те, що у нас спільне, завжди натирає нас неправильно, нам подобаються хвилі, нам не подобається течія, я зрозумів це лише зараз, нарешті.
І я забуваю, я все забуваю в цьому готелі на Рив’єрі. Пані, добрий вечір. -Добрий вечір.
Так, забуваю, все забуваю, і нарешті вже сьогодні вечір.
Пані, добрий вечір.
І я забуваю, я все забуваю в цьому готелі на Рив’єрі. Пані, добрий вечір.
Приєднуйтесь до мене в барі!