Більше пісень від Gio Evan
Опис
Автор пісні: Джіо Еван
Продюсер: Томмазо Сгарбі
Композитор: Томмазо Сгарбі
Текст і переклад
Оригінал
Me ne sono accorta guardando chi se ne restava fermo.
Conosceva le mosse del paese e ne prevedeva le abitudini.
Leggeva veloce le consuetudini delle mura, aveva gli orari di ogni luogo, la tabella di marcia di ogni strada, sapeva a memoria le ferie, le feste, le ore di punta e perfino gli amori nascosti.
Me ne sono accorta osservando chi non partiva mai: aveva in chiaro la vita di chi gli passava davanti, ne conosceva le passioni, i loro sogni infranti, le ambizioni appassite e quelle ancora da portare avanti.
Sapeva dei fallimenti della porta accanto, dell'assenza che ognuno si trascinava dentro, il loro cuore preferito, il battito mancato, conosceva addirittura il loro giorno dopo.
Me ne sono accorta mentre andavo via: chi non viaggia mai conosce più gli altri che se stesso.
Переклад українською
Я помітив це, коли подивився на тих, хто стояв на місці.
Він знав рух країни і передбачив її звички.
Він швидко читав звичаї стін, мав розклад кожного місця, розклад кожної вулиці, знав напам’ять свята, свята, години пік і навіть приховане кохання.
Я зрозумів це, спостерігаючи за тими, хто ніколи не йшов: вони чітко розуміли життя тих, хто проходив попереду, вони знали їхні пристрасті, їхні розбиті мрії, їхні зів’ялі амбіції та ті, за якими ще слід прагнути.
Він знав про сусідські невдачі, про відсутність, яку кожен тягне в себе, про улюблене серце, пропущений удар, він навіть знав їхній наступний день.
Я зрозумів це, коли йшов: ті, хто ніколи не подорожує, знають інших більше, ніж себе.