Більше пісень від Gio Evan
Опис
Автор пісні: Джіо Еван
Продюсер: Томмазо Сгарбі
Композитор: Томмазо Сгарбі
Текст і переклад
Оригінал
Non lascio più la porta aperta a chiunque.
Da giovani si ha il cuore pieno di prati, campi larghi che non portano da nessuna parte, ed è lì la bellezza. C'è un'età in cui non serve nessuna strada.
Da grandi si impara che questo cuore non è il Colosseo.
Ci sono porte da chiudere, altrimenti l'amore sbatte contro la finestra e rompe gli infissi dei sogni.
Ho imparato a chiudere le porte.
Sono troppo grande per lasciare che dentro me faccia corrente un vento che non ha più notizie di me.
Ho imparato a chiudere alcune relazioni, luoghi, case, città, senza che la rabbia mi abitasse dentro, senza rancori, nessuna ferocia.
Ho smesso di sbattere le porte che non mi portano da nessuna parte, semplicemente adesso le accompagno, così si chiudono anche meglio.
Переклад українською
Я більше нікому не залишаю дверей відкритими.
Коли ти молодий, серце повне лугів, широких полів, що нікуди не ведуть, і в тому краса. Є вік, коли дорога не потрібна.
Ставши дорослими, ми дізнаємося, що це серце — не Колізей.
Є двері, які треба зачинити, інакше любов б'ється об вікно і розбиває рами мрій.
Я навчився закривати двері.
Я занадто старий, щоб дозволити вітру текти всередині себе, який більше не має новин про мене.
Я навчився припиняти деякі стосунки, місця, будинки, міста без гніву, що живе всередині мене, без злоби, без будь-якої люті.
Я перестав грюкати дверима, які мене нікуди не ведуть, тепер я просто супроводжую їх, щоб вони ще краще зачинялися.