Більше пісень від Soolking
Опис
Вокаліст: Soolking
Продюсер: Pandor Music, Laoban International
Композитор, інженер зведення: Албан Стураро
Інженер-майстер: Бенджамін Савіньоні
Автор слів, композитор: Абдеррауф Дерраджі
Композитор: Волуптик
Composer: Bad'm
Текст і переклад
Оригінал
Hard work is hard work! Let's get it.
Africaine jungle.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
J'vois des ennemis dans l'doute, mauvais œil m'a pris pour cible. C'est haram mais tu écoutes, c'est le diable qui t'a menti.
Est-ce à moi que tu t'attaches ou c'est l'oseille qui t'adoucit?
La paix, j'la paye en cash ou j'me cache dans ma musique. Infidèle, la vie est infinie, dale.
J'me méfie d'elle comme une putain de dia.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Baby, j'suis cheval de tresse, je rentre pendant qu'ils nacassent. J'mangerai pas les restes, on charbonne, jamais on la hasse.
J'sais qui nous déteste, comme les chenilles qui tournent dans la tess.
J'sais qui nous déteste. Essayer mes contrefaçons, eux, ils ont pas la passion.
Ma vie, plus qu'une simple chanson, dur vécu qui fait danser.
Plus d'oseille que de love, porte fermée, nous les casserons.
Le soir, le ciel dissout pour cacher tous nos mensonges. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape? Demande à des nouveaux srab.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa. Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
Grosso comme Black Grimosa, j'suis déjà mort comme Barbossa.
Y a personne qui me fait bosser, j'fais des mélodies comme Mozart.
C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table. Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab. C'est moi l'infréquentable, j'mets cent mille sur la table.
Ta vie, qu'est-ce qu'on s'en tape?
Demande à des nouveaux srab.
Mais parfois, les choses peuvent revenir. On en est la preuve vivante, toi et moi.
Ouais, mais ça, c'est un pari risqué, Jackie.
Y a jamais de garantie qu'on va revenir.
Mais mourir un jour, ça, c'est une -certitude.
-Hard work is hard work!
Boum.
Переклад українською
Важка праця є праця! Давайте дістанемо.
африканські джунглі.
Гроссо, як Чорна Грімоза, я вже мертвий, як Барбосса.
Мене ніхто не змушує працювати, я творю мелодії, як Моцарт.
Гроссо, як Чорна Грімоза, я вже мертвий, як Барбосса.
Мене ніхто не змушує працювати, я творю мелодії, як Моцарт. Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя? Запитайте нових срабів.
Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя? Запитайте нових срабів.
Я бачу ворогів у сумнівах, зле око націлилося на мене. Це харам, але ти послухай, це диявол тобі збрехав.
Ти до мене прив'язався чи це щавель тебе розм'якшує?
Спокійно, я плачу за це готівкою або ховаюся у своїй музиці. Невірний, життя нескінченне, Дейл.
Я не довіряю їй, як проклята діа.
Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя? Запитайте нових срабів.
Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл. Яке нам діло до вашого життя?
Запитайте нових срабів.
Дитинко, я кінь, повертаюся додому, поки вони балакатимуть. Я не буду їсти залишки, ми вугілля, ми ніколи не ненавидимо це.
Я знаю, хто нас ненавидить, як гусениці, що крутяться в наметі.
Я знаю, хто нас ненавидить. Спробуйте мої підробки, вони не мають пристрасті.
Моє життя — це більше, ніж просто пісня, важкий досвід, який змушує вас танцювати.
Більше щавлю, ніж любові, двері закриті, ми їх зламаємо.
Увечері небо розчиняється, щоб приховати всю нашу брехню. Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя? Запитайте нових срабів.
Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя? Запитайте нових срабів.
Гроссо, як Чорна Грімоза, я вже мертвий, як Барбосса. Мене ніхто не змушує працювати, я творю мелодії, як Моцарт.
Гроссо, як Чорна Грімоза, я вже мертвий, як Барбосса.
Мене ніхто не змушує працювати, я творю мелодії, як Моцарт.
Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл. Яке нам діло до вашого життя?
Запитайте нових срабів. Я той, кого немає поруч, я кладу сто тисяч на стіл.
Яке нам діло до вашого життя?
Запитайте нових срабів.
Але іноді все може повернутися. Ми з вами живий доказ.
Так, але це ризикована ставка, Джекі.
Ніколи немає гарантії, що ми повернемося.
Але померти одного дня — це точно.
- Важка праця є праця!
Бум.