Більше пісень від BIBI
Опис
Автор: 비비 (BIBI)
Композитор: 비비 (BIBI)
Композитор: U-Turn
Композитор: 김정선
Аранжування: U-Turn
Аранжувальник: 김영호
Аранжувальник: 김정선
Текст і переклад
Оригінал
동쪽으로 흐르는 강물.
서쪽으로 지는 해 사이.
어두워질 줄도 모르고 그저 해맑은 얼굴들 사이.
두려운 기색 하나 없이 손가락을 걸어 대며 약속을 해요.
단 하나의 확신도 없이 비치지는 노을 아래서.
괜찮아, 이제 곧 달이 뜰 테니까.
그리고 나면 또 해가 비추니 걱정 말어.
강물은 흘러 흘러 그대를 스치고 커다란 바다 위 내 몸을 누일 테니 걱정 말어요.
음. . .
영원한 건 없다는 그 말.
난 그 말을 믿지 않아요.
사랑에 마지않던 그날, 그 공원에다 두고 왔어요.
망설인 기색 하나 없이 떠나가는 그대 손을 꽉 잡을래요.
단 하나의 후회도 없이 달이 지는 여기 노을 아래서.
괜찮아, 이제 곧 해가 뜰 테니까.
그리고 나면 또 달이 비추니 걱정 말어.
파도는 밀려 밀려 나를 스치고 내리는 빗물로 그대를 적실 테니 걱정 말아요.
음. . .
예.
괜찮아, 이제 곧 달이 뜰 테니까.
그리고 나면 또 해가 비추니 걱정 말어.
강물은 흘러 흘러 그대를 스치고 커다란 바다 위 내 몸을 누일 테니 걱정 말어요.
Переклад українською
Річка, що тече на схід.
Між заходом сонця на заході.
Серед світлих облич, навіть не знаючи, що скоро стемніє.
Я даю обіцянку, показуючи пальцем без будь-яких ознак страху.
Під заходом без єдиної впевненості.
Нічого страшного, скоро місяць зійде.
А потім сонце знову засяє, тож не хвилюйтеся.
Не хвилюйся, річка потече й пройде повз тебе, а я покладу своє тіло у великому морі.
хм. . .
Приказка, що ніщо не вічне.
Я в це не вірю.
Того дня, коли я закохався в тебе, я залишив це в парку.
Я хочу міцно тримати твою руку, коли ти йдеш без жодного вагання.
Тут, під західним місяцем, без жодного жалю.
Нічого страшного, скоро сонце зійде.
А потім знову засяє місяць, тож не хвилюйся.
Не хвилюйся, хвилі штовхнуть і пройдуть повз мене, і змочать тебе дощем, що йде.
хм. . .
так.
Нічого страшного, скоро місяць зійде.
А потім сонце знову засяє, тож не хвилюйтеся.
Не хвилюйся, річка потече й пройде повз тебе, а я покладу своє тіло у великому морі.