Більше пісень від Egor Kreed
Опис
Композитор: К.Ш. Меладзе
Автор слів: К.Ш. Меладзе
Текст і переклад
Оригінал
Ты так любила яркие цветы
Что по ним как бабочка порхала
И даря поклонникам мечты
Сердце никому не обещала
Но ярко-красный огненный цветок ты сорвать однажды захотела
И опять как белый мотылёк, на его сиянье полетела
Только сложится нелегко
Дружба пламени с мотыльком
Самба белого мотылька
У открытого огонька
Самба белого мотылька
У открытого огонька
Как бы тонкие крылышки не опалить
Лучше мало, да без тоски
Жить как белые мотыльки
И летать себе недалёко от земли
Жить нужно непременно хорошо, выбирая то, что сердцу мило
Он её несильно, но обжег, а она недолго, но любила
В общем, ладилась нелегко
Дружба пламени с мотыльком
Самба белого мотылька
У открытого огонька
Самба белого мотылька
У открытого огонька
Как бы тонкие крылышки не опалить
Лучше мало, да без тоски
Жить как белые мотыльки
И летать себе недалёко от земли
Самба белого мотылька
У открытого огонька
Как бы тонкие крылышки не опалить
Переклад українською
Ти так любила яскраві квіти
Що по них як метелик пурхав
І даруючи шанувальникам мрії
Серце нікому не обіцяла
Але яскраво-червона вогненна квітка ти зірвати одного разу захотіла
І знову як білий метелик, на його сяйво полетіла
Тільки складеться нелегко
Дружба полум'я з метеликом
Самба білого метелика
У відкритого вогника
Самба білого метелика
У відкритого вогника
Як би тонкі крильця не обпалити
Краще мало, та без туги
Жити як білі метелики
І літати собі неподалік землі
Жити треба обов'язково добре, вибираючи те, що серцю мило
Він її несильно, але обпік, а вона недовго, але кохала
Загалом, ладналася нелегко
Дружба полум'я з метеликом
Самба білого метелика
У відкритого вогника
Самба білого метелика
У відкритого вогника
Як би тонкі крильця не обпалити
Краще мало, та без туги
Жити як білі метелики
І літати собі неподалік землі
Самба білого метелика
У відкритого вогника
Як би тонкі крильця не обпалити