Більше пісень від Hakan Yılmaz
Опис
Продюсер: Хакан Їлмаз
Інженер звукозапису, інженер мікшування, інженер мастерингу: Деніз Суджана
Аранжувальник: Taylan Erdağ
Текст і переклад
Оригінал
Sorma, o soruyu bana sorma.
Bazı sorular sorulmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizemli bir adı, tadılmayan bir tadı olmalı.
O tat tadıldığında aşk da dağılır gider ağzında.
Bakma, o bakışla bana bakma.
Bazı bakışlar bakılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın saklı bir odası, açılmayan bir kapısı olmalı.
O kapı açıldığında aşk da uçuşur gider rüzgârda.
Aşma, o denizi sakın aşma.
Bazı denizler aşılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Переклад українською
Не питай, не задавай мені це питання.
У любові деякі питання повинні залишатися незаданими.
Кожне кохання повинно мати таємниче ім'я і незвичайний смак.
Коли відчуєш цей смак, любов зникне в роті.
Не дивись, не дивись на мене таким поглядом.
Деякі погляди повинні залишатися непоміченими в любові.
Кожне кохання повинно мати приховану кімнату, двері, які не відчиняються.
Коли ці двері відчиняються, любов летить за вітром.
Не переходь, не переходь того моря.
Деякі моря повинні залишитися непрохідними в любові.
У кожної любові має бути таємне число, невидимий берег.
Коли видно той берег, любов зникає в безодні.
У кожної любові має бути таємне число, невидимий берег.
Коли видно той берег, любов зникає в безодні.