Більше пісень від Damla Arıcan
Опис
Композитор Автор слів: Олкай Тестічі
Продюсер студії: Онур Байрактар
Текст і переклад
Оригінал
Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir nefesim var.
Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir -nefesim var.
-Yükledim dertleri sırtıma, daha çok varken hem de kırkıma. Yanaşır vedalar da rıhtıma, meltem olmadan deli bir fırtına.
Meltem olmadan deli bir fırtına. Çak kibriti yak hadi tasıma.
Yenik düşmeden hırsıma. Geleceksen vakit geç olmadan gel.
Yoluna baş koydum deli gönül, beni çok yordun.
Geçip gider ömür, yoluna baş koydum deli gönül, beni çok yordun.
Senin bence gidesin var.
Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar.
Alacaksa son bir nefesim var. Senin bence gidesin var. Hani nerede eski hevesin yar?
Saçım aksa sensin sebebim yar. Alacaksa son bir nefesim var.
Переклад українською
Я думаю, тобі варто піти. Де твій старий ентузіазм?
Якщо моє волосся тонке, друже, ти причина.
Якщо він збирається це прийняти, у мене є останній подих.
Я думаю, тобі варто піти. Де твій старий ентузіазм?
Якщо моє волосся тонке, друже, ти причина.
Якщо це займе, я маю останній подих.
-Я переклав біду на себе, а ще стільки всього залишилося. Прощання наближаються до пристані, шалена буря без вітерця.
Шалена гроза без вітерця. Запалюй сірник, давай неси.
Не піддаючись моїм амбіціям. Якщо ти йдеш, приходь, поки не пізно.
Я пішов твоїм шляхом, божевільне серце, ти мене дуже втомив.
Життя минає, я на твій шлях орієнтувався, божевільне серце, ти мене втомила.
Я думаю, тобі варто піти.
Де твій старий ентузіазм?
Якщо моє волосся тонке, друже, ти причина.
Якщо він збирається це прийняти, у мене є останній подих. Я думаю, тобі варто піти. Де твій старий ентузіазм?
Якщо моє волосся тонке, друже, ти причина. Якщо він збирається це прийняти, у мене є останній подих.