Більше пісень від Özge Fışkın
Опис
Продюсер: Övünç Dan
Композитор: Övünç Dan
Автор пісні: Övünç Dan
Аранжування: Övünç Dan
Текст і переклад
Оригінал
Sabah oluyor da güneş neden doğmuyor?
Herkes sokaklarda, gün hala gece kokuyor.
Zifiri karanlık, solgun yüzlerde bir ışık.
Herkes taşıtlarda, gün hala geceyle karışık.
Güzergahlar aynı, ana yollar kilit.
Bir uyur gezer ordusu uyuz. Bu savaşta yenik.
Ama umut yaşıyor üzüm bağlarında, balıkçı ağlarında, kuzey dağlarında.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, derinden aheste.
Güzergahlar aynı, ana yollar kilit.
Bir uyur gezer ordusu uyuz.
Ama umut yaşıyor üzüm bağlarında, balıkçı ağlarında, kuzey dağlarında.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, derinden aheste.
Umut yaşıyor sazın tellerinde, bozkırın yellerinde, bebeğin ellerinde.
Umut yaşıyor tutulan her sözde, yükselen her seste, bir çift mavi gözde.
Переклад українською
Вже ранок, чому сонце не сходить?
Всі на вулицях, день ще пахне ніччю.
Світло в непроглядній темряві, бліді обличчя.
Всі в машинах, день ще змішується з ніччю.
Маршрути ті самі, головні дороги перекриті.
Армія лунатиків, коростяних. Зазнав поразки в цій війні.
Але надія живе у виноградниках, у рибальських сітях, у північних горах.
Надія живе в кожному стриманому слові, в кожному піднесеному голосі, в кожному глибокому голосі.
Маршрути ті самі, головні дороги перекриті.
Армія лунатиків, коростяних.
Але надія живе у виноградниках, у рибальських сітях, у північних горах.
Надія живе в кожному стриманому слові, в кожному піднесеному голосі, в кожному глибокому голосі.
Живе надія на струнах сазу, в степових вітрах, в руках немовляти.
Надія живе в кожній дотриманій обіцянці, в кожному підвищеному голосі, у парі блакитних очей.