Більше пісень від RIO
Опис
Композитор, автор текстів, продюсер, вокаліст, аранжувальник: RIO
Організатор звукозапису: Đoàn Minh Vũ
Текст і переклад
Оригінал
Hành trình tới ngỡ là đang mơ.
Dìu mình viết lên từng câu thơ.
Giữ lại khoảnh khắc ta cùng bước ở nơi này. Khâu lành từng vết thương đã mang trong tim.
Ta như tung cánh bay về nơi ánh dương chiếu rọi tâm hồn vỡ vụn bấy lâu nay. Cùng ngân nga những khúc ca, nhìn nhau khi ta vỡ òa.
Tiếng cười khắp trời, khắc sâu từng nét mặt những lần cùng khóc cười.
Hành trình của riêng chúng ta là cùng nhau bước qua từng cơn bão giông ngoài thế.
Hành trình của riêng chúng ta là cùng chung khúc ca hòa vang theo từng tiếng tim ta.
Chẳng bao giờ muốn mai kia rời xa. Từng phút mình sẽ luôn bên cạnh.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như. . .
Dìu ta sang trang mới, niềm vui hân hoan tới. Sáng mới đón tiếp muôn vạn người. Feeling so good, chạm nhau bằng ngòi bút.
Viết tiếp những nốt thăng cuộc đời. Ride like a horse, yeah. Say like a boss, yeah.
Dẫu có đến đâu, ừm huh. Vai kề vai sát kể.
Ôm nhau thêm chút để, để thời gian chậm trôi. Thực ra muốn thấy nhau như mỗi ngày. Lặng lẽ sẽ mãi có nhau ở nơi này.
Bao nhiêu ngôi sao tỏa sáng ở trên cao. That's how we make it bounce.
Vô tư như lần đầu chưa nhớ tên nhau. Chả nhau bao giọt sầu khi lỡ xa nhau.
Không quên đâu vì mình luôn bên nhau. Yes, we are home.
Ta như tung cánh bay về nơi ánh dương chiếu rọi tâm hồn vỡ vụn bấy lâu nay.
Cùng ngân nga những khúc ca, nhìn nhau khi ta vỡ òa.
Tiếng cười khắp trời, khắc sâu từng nét mặt những lần cùng khóc cười.
Hành trình của riêng chúng ta là cùng nhau bước qua từng cơn bão giông ngoài thế.
Hành trình của riêng chúng ta là cùng chung khúc ca hòa vang theo từng tiếng tim ta.
Chẳng bao giờ muốn mai kia rời xa.
Từng phút mình sẽ luôn bên cạnh. Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Ở đây ai cũng như là nhà.
Переклад українською
Подорож до пункту призначення здавалася мрією.
Допоможіть мені написати кожен вірш.
Зафіксуйте момент, коли ми разом гуляли цим місцем. Загої кожну рану в серці.
Я ніби розправив крила і полетів назад туди, де так довго світило сонячне світло на мою розбиту душу. Наспівуючи пісні разом, дивлячись один на одного, коли ми розплакалися.
Сміх наповнив небо, закарбувавши кожен вираз обличчя тих часів, коли ми разом плакали й сміялися.
Наша власна подорож полягає в тому, щоб разом пройти крізь кожну бурю.
Наша власна подорож - це пісня, яка резонує з кожним звуком нашого серця.
Ніколи не хочу їхати завтра. Кожну хвилину я завжди буду поруч з тобою.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі однакові. . .
Веди нас на нову сторінку, прийде радість і радість. Новий ранок зустрічає тисячі людей. Так добре почуватися, торкаючись один одного ручкою.
Продовжуйте писати про злети та падіння життя. Їздити як на коні, так. П'яний як бос, так.
Незалежно від того, куди воно йде, ага. Плече до плеча.
Обійміть один одного ще трохи, нехай час йде повільно. Насправді хочу бачити один одного, як щодня. Тихо ми завжди будемо разом у цьому місці.
Скільки зірок світить угорі. Ось як ми змушуємо його підстрибувати.
Безтурботно, як уперше, не пам’ятаючи імен один одного. Є багато крапель смутку, коли ми розлучені один з одним.
Не забувай, бо ми завжди разом. Так, ми вдома.
Я ніби розправив крила і полетів назад туди, де так довго світило сонячне світло на мою розбиту душу.
Наспівуючи пісні разом, дивлячись один на одного, коли ми розплакалися.
Сміх наповнив небо, закарбувавши кожен вираз обличчя тих часів, коли ми разом плакали й сміялися.
Наша власна подорож полягає в тому, щоб разом пройти крізь кожну бурю.
Наша власна подорож - це пісня, яка резонує з кожним звуком нашого серця.
Ніколи не хочу їхати завтра.
Кожну хвилину я завжди буду поруч з тобою. Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.
Тут всі як вдома.