Більше пісень від Julie Doiron
Опис
Головний художник: Джулі Дуарон
Текст і переклад
Оригінал
Did you hear me when I told you how I felt?
Did anybody hear me at all?
Did you see the way I looked when I fell down those steps?
Did anybody see me fall at all?
I don't know if I can make it.
I don't know if I will at all.
I don't really know how to take it.
I sorta hope no one knows at all.
They know it all.
Did you see the way I grew when I got smaller?
Did they even say I got too small?
Did you know the way I felt when I didn't notice?
Did you even think I didn't believe it at all?
I don't know if I can make it.
I don't know if I will at all.
I don't really know how to take it.
I sorta hope no one knows at all.
They know it all.
Переклад українською
Ти почув мене, коли я сказав тобі, що відчуваю?
Мене взагалі хтось чув?
Ви бачили, як я виглядав, коли впав з тих сходів?
Хтось взагалі бачив, як я впав?
Я не знаю, чи зможу я це зробити.
Не знаю, чи буду взагалі.
Я справді не знаю, як це сприймати.
Я дуже сподіваюся, що ніхто взагалі не знає.
Вони все знають.
Ви бачили, як я виріс, коли став меншим?
Вони навіть сказали, що я занадто малий?
Ти знав, що я відчував, коли не помічав?
Ви навіть подумали, що я зовсім не вірю?
Я не знаю, чи зможу я це зробити.
Не знаю, чи буду взагалі.
Я справді не знаю, як це сприймати.
Я дуже сподіваюся, що ніхто взагалі не знає.
Вони все знають.