Більше пісень від Anna and Vulkan
Опис
Продюсер, асоційований виконавець: Анна та Вулкан
Автор тексту, композитор: Анна Скасільо
Композитор: Даміано Рамберті.
Продюсер: Даміанк
Інженер з мастерингу: Джованні Версарі
Інженер з мікшування: Марко Кальдера
Текст і переклад
Оригінал
Ma sai, forse resto a dormire.
Non ha senso cercare di trovarmi nel mezzo per cambiare le cose in questo giorno di aprile che non finisce mai.
Quanti fiori ho raccolto mentre ti aspettavo ritornare.
Se è vero che di un sogno si muore, mi hanno detto risvegliati senza fare rumore.
Non posso parlarti d'amore, nun me faccio capace ca nun è accussì.
Se è vero che di un sogno si muore, mi hanno detto risvegliati senza fare rumore.
Non posso parlarti d'amore, nun me faccio capace ca nun è accussì.
Che me ne farò di tutti questi tramonti?
Li guarderò come fossero per noi.
E chissà come sarebbe stato.
Non dirmelo mai quando mi incontri per caso.
Se è vero che di un sogno si muore, mi hanno detto risvegliati senza fare rumore.
Non posso parlarti d'amore, nun me faccio capace ca nun è accussì.
Se è vero che di un sogno si muore, mi hanno detto risvegliati senza fare rumore.
Non posso parlarti d'amore, nun me faccio capace ca nun è accussì, accussì.
Li guarderò come fossero per noi, come fossero per me, come fossero per noi.
Se è vero che di un sogno si muore, mi hanno detto risvegliati senza fare rumore.
Non posso parlarti d'amore, nun me faccio capace ca nun è accussì, accussì.
Переклад українською
Але знаєш, можливо, я залишусь і посплю.
Немає сенсу намагатися опинитися в центрі змін у цьому квітневому дні, який ніколи не закінчується.
Скільки квітів я зірвала, поки чекала, коли ти повернешся.
Якщо це правда, що ти помреш через сон, мені сказали прокидатися без шуму.
Я не можу з тобою говорити про любов, я на це не здатна і це не так.
Якщо це правда, що ти помреш через сон, мені сказали прокидатися без шуму.
Я не можу з тобою говорити про любов, я на це не здатна і це не так.
Що я буду робити з усіма цими заходами?
Я буду дивитися на них, як на нас.
І хто знає, як би воно було.
Ніколи не кажи мені, коли зустрінеш мене випадково.
Якщо це правда, що ти помреш через сон, мені сказали прокидатися без шуму.
Я не можу з тобою говорити про любов, я на це не здатна і це не так.
Якщо це правда, що ти помреш через сон, мені сказали прокидатися без шуму.
Я не можу з тобою говорити про любов, я на це не здатна, це не так, так.
Я буду дивитися на них, як на нас, як на мене, як на нас.
Якщо це правда, що ти помреш через сон, мені сказали прокидатися без шуму.
Я не можу з тобою говорити про любов, я на це не здатна, це не так, так.