Більше пісень від Flaire
Опис
Композитор: Макс Лоренцо ван дер Шеєр.
Композитор: Ів Шпрінгер
Композитор: Борис Венгольт
Продюсер: Ів Шпрінгер
Композитор: Рангел Силаєв
Текст і переклад
Оригінал
Schatje, ben zo lekker ordinair. Als ik naar mijn vrouwtje kijk dan word ik gek.
Je opgespoten lippen hebben mij onder. Dat veel te zoete luchtje lik ik uit je nek.
Ja, je bent me tokkie, maar ik vind het top.
Je bent een siësta met glitters op je tetten. Nee, jij houdt niet van netjes nou, ik ben in love met je accentje.
Mijn vrouwtje uit het vaste. Ik blijf voor altijd met je ook.
Gladjes als een camper gedrest in monogram, maar ik zet een diamant op je riem.
Je stapt over het randje. Dat doe je als geen ander.
En daarom ben je mijn lekker ding.
Jij bent lekker stout. Je tand is goud juicy, glittert op
Italia. Ja, ik lust je raw. Mijn stoute vrouw.
Schatje, wij -zo lekker ordinair.
-Haar lippen glimmen door die glitter in die lipgloss. Die hele party is van plastic, maar het is hot.
Ik heb een half uurtje over voor een pitstop, dus ik rij even naar het kamp.
Dat is hier tijgerprint op je slipje, dus ik geef het een likje. Nee, jij houdt niet van netjes.
Nou, die neppe boobies vind ik itse de Max Lorenzo missen.
Ik blijf voor altijd met je ook gladjes als een camper gedrest in monogram, maar ik zet een diamant op je riem.
Je stapt over het randje.
Dat doe je als geen ander en daarom ben je mijn lekker ding.
Jij bent lekker stout. Je tand is goud juicy, glittert op
Italia. Ja, ik lust je raw. Mijn stoute vrouw.
Schatje, wij zo -lekker ordinair.
-Super arrogant hoe je hier naar binnen stapt. Ik krijg het er warm van.
Oh yeah, je billen zijn gelakt. Kijk ze even glimmen. Jij zet mij echt helemaal plat.
-Oh yeah. -Ja.
Ja. Ja. Ja. Ja. Lust.
Lust.
Schatje, wij zo lekker ordinair.
Переклад українською
Коханий, я такий милий і вульгарний. Коли я дивлюся на свою дружину, я божеволію.
Твої розбризкані губи прикривають мене. Я злизую цей надто солодкий запах із твоєї шиї.
Так, ти стерво, але я думаю, що це чудово.
Ти сієста з блиском на цицьках. Ні, ти не любиш акуратність, ну, я закоханий у твій акцент.
Моя дружина із землі. Я теж залишуся з тобою назавжди.
Гладкий, як кемпер, одягнений у монограму, але я покладу діамант на твій пояс.
Ви переступаєте через край. Ви робите це як ніхто інший.
І тому ти моя красуня.
Ти гарний і неслухняний. Твій зуб золото соковитий, блискучий
Італія Так, ти мені подобаєшся сирим. Моя неслухняна дружина.
Крихітка, ми - такі гарні і непристойні.
-Її губи сяють від блиску в цьому блиску для губ. Вся вечірка зроблена з пластику, але вона гаряча.
У мене є півгодини часу на піт-стоп, тому я їду в табір.
Це тигровий принт на твоїх трусиках, тож я збираюся його лизати. Ні, ти не любиш охайності.
Що ж, я думаю, що ці фальшиві олухи дуже сумують за Максом Лоренцо.
Я залишуся з тобою назавжди, навіть такий гладкий, як кемпер, одягнений у монограму, але я покладу діамант на твій пояс.
Ви переступаєте через край.
Ти робиш це як ніхто інший, і тому ти моя красуня.
Ти гарний і неслухняний. Твій зуб золото соковитий, блискучий
Італія Так, ти мені подобаєшся сирим. Моя неслухняна дружина.
Коханий, ми такі милі та непристойні.
-Надзвичайно зарозуміло, як ти тут заходиш. Мені стає тепло.
Ах так, твоя попа намальована. Тільки подивіться, як вони сяють. Ти справді мене повністю принизив.
-О так. -Так.
так так так так Хіть.
Хіть.
Крихітко, ми такі гарні та непристойні.