Більше пісень від Ben Cristovao
Більше пісень від MITRO
Більше пісень від Dorian
Більше пісень від Katannah
Більше пісень від Lboy Bsc
Більше пісень від Marko Glass
Більше пісень від Def Jam World Tour
Опис
Вокаліст, автор слів: Бен Крістовао
Автор тексту, вокаліст: MITRO
Вокаліст, автор слів: Доріан
Вокаліст, автор слів: Катанна
Автор тексту, вокаліст: Lboy Bsc
Вокаліст, автор слів: Марко Гласс
Композитор, музичний продюсер: Андрій
Інженер мастерингу, звукорежисер: Бартош Копит
Текст і переклад
Оригінал
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tok.
Shit.
Príroda môj hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hop.
Lay me shot, shot, shot, shot. Tančím jak, jak, jak, jak, jak jebanej Elvis Presley.
Ona ví, že koležánky.
Wszystkie są into me twerk.
Korunkové majty, sukienky. Vis tej mi matki studentki mi wszystko jedno.
Hippies don't lie, big booty, yeah jsem. Pokaž mi jak, jak, jak, jak. Ruceš tym jak, jak.
Máš to v DNA jak. Můžem się zakochať jak, jak, jak. Očoču babón don't dance.
Pásky na očach a ten story znáš. Shit. Outside. Ze mnou teský brat.
Pytám, či zná teský typky. Mluví mi, že tak.
Na nich futro z norky. A v ňom chodí mikróz z Polsky. Badman run it up.
Fleky na hlavě jsem měl jak gepard. I přesto chtěla, abych byl její panter.
Pade na pade to ale nebylo, takže jsem pro ní asi nebyl dost ani partner.
Teď se vezu na střeše safari. Díky Bohu za to, že jsme to spolu zahrabali.
Lásku mám pro chábry, prachy za práci, kterou jsem dělal ještě předtím, než to chápali. Z
Krkonoš do Prahy, ze srdce do hlavy. Neztrácím naděj, spíš hlavu a doklady.
Vypadáš fresh, ale chybí ti podklady. A jestli útočím, tak je to z obrany.
Pojďme to rozjebat a pak to postavit. Přijde mi, že jsme je právě dost pochcali.
Když vidím míče, tak je musím odpálit. Žiju jak ve filmu, ale mr dám na Oscary.
Okeej, okeej, hej. Nechtěl jsem jí anyway, hej. Není na safari wave, hej.
Dělám si z ní dobrý den. Hej, okeej, okeej, hej. Dneska mám vibe, hejbe se.
Snad se přes země ráno přenese, protože já zapomněl její jméno. Wo-oh, wo-oh, wo-oh.
Nabíháme na floor, dávej pozor. Wo-oh, wo-oh, wo-oh. Já a můj bro, mysli daddy combo.
Potom, co s ní skočím v pokoj zoo. Jsme tak loud, soused volá popo.
Nechám na ní podpis jako Zorro. Zaplať mi nehty, než utancuju.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tok.
Shit.
Príroda môj hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hop.
Yeah, yeah, yeah. Já nechtěl jsem se zamilovat, ale ona má ass jak antilopa.
Když jde kolem mě, jsem jak psychopat. Když jde kolem mě, safari volá. A já to musím zvednout.
Musím tudle prdel chytit ještě jednou like yeah. A já to musím zvednout.
Drží mě za -dick, říká: „Půjdeš se mnou? " Like- -Je vais, tout je bien.
Vas-y bébé, on se taille là-bas. Dans le noir, dans le dark.
J'arrive comme Batman. Elle veut trop son bag man.
Elle aime danser la night. Po sa pussy elle vole time.
Po sa pussy elle vole time.
City boy everyday. Nemám čas točit žádnej TikTok. Pro nás jen real life story.
Milovala můj kokot, ale to mi jde na voly.
Usínám sám a plány jsou jasný. Trochu zmaten, a když počítá ten balík, he.
-Počítá ten balík, ha, ha, ha. -Um sare, mi scare. Tremură toți pereții.
Chiar dacă n-ai stare, dă-i tare.
Oricum toți zâmbesc și vrea doar să take, take, take, take, take. A luat-o razna zici că-i Harlem Shake.
Vino mai aproape, nu ne trebuie space. Mamă ce figură, eu vreau doar să, să play.
A-a, mă țin de pereți, nu pot să merg, sunt prea beat iar.
A-a, se învârte tot cu mine în jur, dar eu mă car. Te-am ochit din priviri, te distrezi, ne vedem la bar. Pentru mine e clar.
Nu mai plec seara asta de aici. Am un gust amar că o facem iar.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tok. Shit.
Príroda môj hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hop.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tok. Shit.
Príroda môj hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hip, hop.
Переклад українською
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik.
лайно
Príroda môj степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно.
Покладіть мене пострілом, пострілом, пострілом, пострілом. Tančím jak, jak, jak, jak, jak jebanej Елвіс Преслі.
Ona ví, že koležánky.
Wszystkie są into me twerk.
Korunkové majty, sukienky. Vis tej mi matki studentki mi wszystko jedno.
Хіпі не брешуть, велика здобич, так, jsem. Показ мі як, як, як, як. Ruceš tym jak, jak.
Máš to v DNA jak. Můžem się zakochať jak, jak, jak. Očoču babón не танцюють.
Pásky na očach a ten story znáš. лайно Ззовні. Ze mnou teský brat.
Pytám, či zná teský typky. Млуві ми, же так.
На ніч футро з норки. A v ňom chodí mikroz z Polsky. Негідник запустив це.
Fleky na hlavě jsem měl jak gepard. I přesto chtěla, abych byl její panter.
Паде на паде то але небыло, также jsem pro ní asi nebyl dost ani partner.
Teď se vezu na střeše safari. Díky Bohu za to, že jsme to spolu zahrabali.
Lásku mám pro chábry, prachy za práci, kterou jsem dělal ještě předtím, než to chápali. З
Krkonoš do Prahy, ze srdce do hlavy. Neztrácím naděj, spíš hlavu a doklady.
Випадай свіжо, але чибі ти підклади. A jestli útočím, tak je to z obrany.
Pojďme to rozjebat a pak to postaviti. Přijde mi, že jsme je právě dost pochcali.
Když vidím miče, tak je musím odpálit. Жю як у фільмі, але пан дам на Оскарі.
Гаразд, гаразд, хей. Nechtěl jsem jí все одно, hej. Ні на хвилі сафарі, ей.
Dělám si z ní dobrý den. Гей, окей, окей, ей. Dneska mám vibe, hejbe se.
Snad se přes země ráno přenese, protože já zapomněl její jméno. Во-ой, ой-ой, ой-ой.
Nabíháme na floor, dávej pozor. Во-ой, ой-ой, ой-ой. Já a můj bro, mysli daddy combo.
Потом, з ним скочим в покой зоопарк. Jsme tak loud, soused volá popo.
Nechám na ní podpis jako Zorro. Zaplatť mi nehty, než utancuju.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik.
лайно
Príroda môj степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно.
Так, так, так. Já nechtěl jsem se zamilovat, ale ona má ass jak antilopa.
Když jde kolem mě, jsem jak psychopat. Když jde kolem mě, safari volá. A já to musím zvednout.
Musím tudle prdel chytit ještě jednou like yeah. A já to musím zvednout.
Drží mě za -dick, říká: „Půjdeš se mnou? " Like- -Je vais, tout je bien.
Vas-y bébé, on se taille là-bas. Dans le noir, dans le dark.
J'arrive comme Batman. Elle veut trop son bag man.
Elle aime danser la night. Po sa pussy elle vole time.
Po sa pussy elle vole time.
Міський хлопець на кожен день. Nemám čas točit žádnej TikTok. Pro nás jen історія реального життя.
Milovala můj kokot, ale to mi jde na voly.
Usínám sám a plány jsou jasný. Trochu zmaten, a když počítá ten balík, he.
-Počítá ten balík, ha, ha, ha. -Um sare, mi scare. Tremură toți pereții.
Chiar dacă n-ai stare, dă-i tare.
Oricum toți zâmbesc și vrea doar să бери, бери, бери, бери, бери. A luat-o razna zici că-i Harlem Shake.
Vino mai aproape, nu ne trebuie space. Mamă ce figură, eu vreau doar să, să play.
A-a, mă țin de pereți, nu pot să merg, sunt prea beat iar.
A-a, se învârte tot cu mine în jur, dar eu mă car. Те-ам очит дінь привіри, те дистрезі, не ведем ля бар. Pentru mine e clar.
Nu mai plec seara asta de aici. Am un gust amar că o facem iar.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik. лайно
Príroda môj степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно.
A tanču jen na můj tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik, tik. лайно
Príroda môj степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно, степно.