Більше пісень від Annalisa
Опис
Любов тут не почуття, а стихійне лихо. Вона ламає столи, псує кар'єру, спустошує гаманець і все одно здається єдиним, заради чого варто дихати. У ній є істерика, сповідь і легкий глузування над собою: мовляв, так, знову продалася за ілюзію, зате чесно. Слова звучать як гріх, відпущення і трохи комедія, де пристрасть перетворюється на театр, а роль змінюється прямо по ходу п'єси. Бути чоловіком, жінкою, винною чи святою – все одно, якщо згораєш дотла. Тому що наприкінці залишається лише одне: навіть найсильніший плаче, коли кохає по-справжньому. Концепція Аннилізи Відео Джуліо Розаті Виконавчий продюсер: Маттео Стефані Оператор: Джуліо Мелані Продюсери: П'єр Франческо Карі, Андреа Ветралла Координатор виробництва: Гайя Кортеджіано Продюсер на знімальному майданчику: Марко Дзанноні, Лоренцо Браматі Асистент продюсера: Франческо Д'Айуто, Джорджія Квалья, Бенедетта Карі, Мануель Віталі Художник по світлу: Симона Джанніко 1-й AC: Джузеппе Торселло 2-й AC: Тереза Гуссо Майстер: Філіппо Фікоцці Електрики: Ріккардо Асті, Нікола Андреола, Давиде Б'янкі Ключовий захоплення: Клаудіо Ді Лоренцо Найкраще захоплення хлопчика: Річард Альбаран, Адріано Тессарін Захоплення: Семмі Бесана Художник-постановник: Грета Гаспаріні Асистент художника-постановника: Стефано Склабас Стиліст - Анніліза: Сюзанна Аусо
Текст і переклад
Оригінал
Faccio il diavolo per te
Vado al massimo per te
Io mi illumino per te
Anche quando non mi baci per orgoglio
Posso farlo io per te
Vado in terapia per te
Scaglio io la prima pietra
Mi rovino la carriera
Presa da una furia cieca
Per calmarmi sto svuotando il portafoglio
Io mi indebito per te
Ma te lo giuro su Maria
L'amore cieco è una teoria
Non parli mai di gelosia, ma io lo so
Anche un maschio a volte piange
Se fossi nella tua camicia o anche più giù
Mi diresti: "Pervertita", o peggio: "Fai tu"
Ma perdona i miei peccati come ha fatto Gesù
Come hai fatto con le altre
Se fossi un maschio
Io mi venderei per tutto, per zero
Mi venderei per finta e davvero
Io mi venderei solo col pensiero
Solo per lei-ei, solo per lei-ei
Che succede la notte?
Ma che succede la notte?
L'orologio si mette a correre
Come me nella bufera
Per seguire una chimera
Invertire Adamo ed Eva
Fare a botte anche se non c'è bisogno
Spacco il tavolo per te
Ma te lo giuro su Maria
L'amore cieco è una teoria
Non parli mai di gelosia, ma io lo so
Anche un maschio a volte piange
Se fossi nella tua camicia o anche più giù
Mi diresti: "Pervertita", o peggio: "Fai tu"
Ma perdona i miei peccati come ha fatto Gesù
Come hai fatto con le altre
Se fossi un maschio
Io mi venderei per tutto, per zero
Mi venderei per finta e davvero
Io mi venderei solo col pensiero
Solo per lei-ei, solo per lei-ei
Che succede la notte?
Ma che succede la notte?
Ma te lo giuro su Maria
L'amore cieco è una teoria
Non parli mai di gelosia, ma io lo so
Anche un maschio a volte piange
Se fossi nella tua camicia o anche più giù
Mi diresti: "Pervertita", o peggio: "Fai tu"
Ma perdona i miei peccati come ha fatto Gesù
Come hai fatto con le altre
Se fossi un maschio
Io mi venderei per tutto, per zero
Mi venderei per finta e davvero
Io mi venderei solo col pensiero
Solo per lei-ei, solo per lei
Переклад українською
Я буду для тебе дияволом
Я роблю все заради тебе
Я запалюю для вас
Навіть коли ти не цілуєш мене з гордості
Я можу це зробити за вас
Я піду на терапію для вас
Я перший кину камінь
Я руйную свою кар'єру
Охоплений сліпою люттю
Щоб заспокоїтися, я спустошую свій гаманець
Заради вас я в боргах
Але клянусь тобі Марією
Сліпе кохання — це теорія
Ви ніколи не говорите про ревнощі, але я це знаю
Навіть чоловік іноді плаче
Якби я був у твоїй сорочці чи навіть нижче
Ви б сказали мені: "Збоченець", або ще гірше: "Ти робиш це"
Але прости мої гріхи, як це зробив Ісус
Як ти зробив з іншими
Якби я був чоловіком
Продав би себе за все, за безцінь
Я б продав себе по-справжньому і прикинувся
Я б продав себе, просто подумавши
Тільки для неї-ей, тільки для неї-ей
Що відбувається вночі?
Але що відбувається вночі?
Годинник починає працювати
Як я в бурю
Йти за химерою
Перевернути Адама і Єву
Боріться, навіть якщо в цьому немає потреби
Я тобі стіл розіб’ю
Але клянусь тобі Марією
Сліпе кохання — це теорія
Ви ніколи не говорите про ревнощі, але я це знаю
Навіть чоловік іноді плаче
Якби я був у твоїй сорочці чи навіть нижче
Ви б сказали мені: "Збоченець", або ще гірше: "Ти робиш це"
Але прости мої гріхи, як це зробив Ісус
Як ти зробив з іншими
Якби я був чоловіком
Продав би себе за все, за безцінь
Я б продав себе по-справжньому і прикинувся
Я б продав себе, просто подумавши
Тільки для неї-ей, тільки для неї-ей
Що відбувається вночі?
Але що відбувається вночі?
Але клянусь тобі Марією
Сліпе кохання — це теорія
Ви ніколи не говорите про ревнощі, але я це знаю
Навіть чоловік іноді плаче
Якби я був у твоїй сорочці чи навіть нижче
Ви б сказали мені: "Збоченець", або ще гірше: "Ти робиш це"
Але прости мої гріхи, як це зробив Ісус
Як ти зробив з іншими
Якби я був чоловіком
Продав би себе за все, за безцінь
Я б продав себе по-справжньому і прикинувся
Я б продав себе, просто подумавши
Тільки для неї, тільки для неї