Більше пісень від Utopia
Опис
Є почуття, які не вмирають, просто вчаться жити тихіше. Коли обіцянки давно стерлися, а пам'ять все ще вперто тримає форму втраченого тепла. Голос ніби йде зсередини старого шраму рівно, спокійно, але з такою втомленою ніжністю, що віриш: він дійсно намагався відпустити. Музика ллється м'яко, як розмова з самим собою перед сном, коли вже не чекаєш взаємності, але все одно шепочеш ім'я, щоб хоч на мить відчути його живим.
Текст і переклад
Оригінал
Di matamu, aku tak bermakna.
Tak punyai arti apa-apa.
Kau hanya inginkanku saat kau perlu.
Tak pernah berubah.
Kadang ingin kutinggalkan semua.
Letih hati menahan dusta.
Di atas pedih ini, aku sendiri.
Selalu sendiri.
Serpihan hati ini kupeluk erat.
Akan kubawa sampai kumati.
Memendam rasa ini sendirian.
Ku tak tahu mengapa aku tak bisa melupakanmu.
Ooh. . .
Ku percaya satu hari nanti.
Aku akan merebut hatimu.
Walau harus menunggu sampai ku tak mampu.
Menunggumu lagi.
Serpihan hati ini kupeluk erat.
Akan kubawa sampai kumati.
Memendam rasa ini sendirian.
Ku tak tahu mengapa aku tak mampu.
Serpihan hati ini kupeluk erat.
Akan kubawa sampai kumati.
Memendam rasa ini sendirian.
Ku tak tahu mengapa aku tak bisa melupakanmu.
Di matamu, aku tak bermakna.
Переклад українською
У твоїх очах я ніщо.
Це не має жодного значення.
Ти хочеш мене лише тоді, коли тобі потрібно.
Ніколи не змінюється.
Іноді хочеться залишити все позаду.
Втомилася стримувати брехню.
Над цим болем я один.
Завжди одна.
Я міцно обіймаю ці частинки свого серця.
Носитиму до смерті.
Зберігаючи це почуття на самоті.
Я не знаю, чому я не можу тебе забути.
ох . .
Я вірю в один день.
Я захоплю твоє серце.
Навіть якщо мені доведеться чекати, поки я не зможу.
Чекаю тебе знову.
Я міцно обіймаю ці частинки свого серця.
Носитиму до смерті.
Зберігаючи це почуття на самоті.
Я не знаю, чому я не можу.
Я міцно обіймаю ці частинки свого серця.
Носитиму до смерті.
Зберігаючи це почуття на самоті.
Я не знаю, чому я не можу тебе забути.
У твоїх очах я ніщо.