Більше пісень від Bad Omens
Опис
Дорога додому тягнеться, як старий відеоплівковий сон – з відблисками фар, напівстертими обличчями за склом та відчуттям, що все навколо наче живе, але вже трохи примарне. Кожен метр асфальту – як крок по гальці, що залишає сліди на ступнях, але не в серці. Повітря дзвенить від сирен, ніби небеса вирішили влаштувати вечірку на кістках очікувань, і все, що залишається – слухати, як вони співають про кохання, якого не встиг дожити. І серед цього дивного спокою - тиха спрага. Така, від якої не вмирають, але й не живуть. Любов тут не порятунок, а експеримент: скільки секунд потрібно, щоб знову повірити, що вона можлива? Може, одну. Може, останню. Автор сценарію: Ноа Себастьян Автор сценарію: Йоаким Карлссон Автор сценарію: Майкл Тейлор Продюсер: Ноа Себастьян Продюсер: Йоаким Карлссон Продюсер: Майкл Тейлор Звукозапис: Метт Діркес Звукозапис: Алекс Прієто Звукозапис: Метт Діркес Запис ударних: Blackbird Studio Nashville Асистент звукорежисера: Остін Браун Оренда ударних: Полі Саймонс Зведення та мастеринг: Зак Червіні, MDDN Studios, Лос-Анджелес Асистент звукорежисера/звукорежисер: Джуліан Гарджуло Виробництво: Pulse Films Режисер: Ніко та Ноа Сценарій: Ноа Себастьян Сценарій: Медлін Лірі Виконавчий продюсер: Кейсі Енгельхардт Керівник виробництва: Адам Літт Продюсер: Девід Френч Виконавчий продюсер: Рок Буковець Лінійний продюсер: Віктор Мара Головний актор: Миха Яковлевич Оператор-постановник: Алекс Рапарі Оператор-постановник: Маріо Лерма («Персона») Стедікам: Леон Моралич Перший оператор-постановник: Ігор Вінчетич Перший оператор-постановник, камера B: Ксавар Сінкар Другий оператор-постановник: Лука Подобникар Відеооператор: Єрней Валенчич Асистент відеооператора: Ана Фістер DIT: Урбан Вучер Постпродакшн: The Machine Shop Постпродюсер: Ебі Перл Керівник постпродакшну: Ерік Запакін Монтаж: Нік Аллен Редактор конформізму: Тесс Колдер Асистент редактора: Деніел Генрі Візуальні ефекти: Silverlake Studios Колорист: Пол Якано Перший режисер-постановник: Девід Подгорник Другий режисер-постановник: Ніна Буткович Координатор масовки: Зуза Пізент Менеджер виробництва: Ян Міліч Координатор виробництва: Девід Шампанське Асистент продюсера: Клемен Скубіч Асистент продюсера: Тім Керн Асистент продюсера: Матей Маврі BTS: Вар'я Йованович BTS: Сасо Стт Менеджер локації: Матіч Косорок
Текст і переклад
Оригінал
Driving home with nowhere to be.
Passing ghosts that tire of sleep.
Bloody faces staring at me.
But I stare and but they don't see a thing.
Well, I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
Stepping stones and bloody feet.
Sirens holding flowers of deep.
They call your name from ivory streets.
But heaven isn't quite what it seems.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
They circle over the stain.
My essence slipping away.
Waiting in turn for a taste.
So fill me up sweet veins.
And I'll melt it all away.
So much of what you taste.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
I've been dying to love, dying to love, dying to love.
One more second to love, second to love, second to love.
Переклад українською
Їхати додому без місця.
Проходять привиди, які втомлюються від сну.
Закривавлені обличчя дивляться на мене.
Але я дивлюся, а вони нічого не бачать.
Ну, я вмирав від любові, вмирав від любові, вмирав від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.
Камені та закривавлені ноги.
Сирени тримають квіти глибини.
Вони називають твоє ім'я на вулицях зі слонової кістки.
Але рай не такий, яким здається.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.
Вони кружляють над плямою.
Моя сутність вислизає.
Чекаємо по черзі на смак.
Тож наповни мені солодкі вени.
І я все розтоплю.
Так багато того, що ви смакуєте.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.
Я вмирала від любові, вмирала від любові, вмирала від любові.
Ще одна секунда, щоб любити, секунда, щоб любити, секунда, щоб любити.