Більше пісень від Paul Alone
Опис
Є стосунки, які закінчуються не вибухом, а відлунням – довго, незручно, з присмаком недомовленості. Здається, все скінчено, а дрібні звички все ще живуть своїм життям: светр висить на тому ж гачку, номер не видалено, а спогади, як шкідливі коти, повертаються, навіть якщо двері зачинені.
І в цьому м'якому розвалі минулого раптом з'являється дивне тепло. Не біль, не туга – просто визнання: було справжнє. Нехай не втримали, нехай посварилися, нехай тепер кожен робить вигляд, що все під контролем. Але варто прозвучати імені – і все знову тихо клацає всередині. Тому що «я теж сумував» іноді означає більше, ніж «люблю».
Текст і переклад
Оригінал
Intentamos tantas veces que funcione
Que cuando pudo ser ninguno ya esperaba
Ahora tú en Terrassa y yo en Madrid sin flores
Me da miedo pensar que ya no queda nada
De tu cuarto en Avenida Zaragoza
De sentir que puedo contra una avalancha
De mirar al techo y que vuelen las horas
En silencio, enredados en tu cama
Y para enredo el que tuvimos con el tiempo
Que perdimos discutiendo como idiotas
Han pasado ya tres semanas sin hablarnos
Y la vida separaos se me ha hecho bola
Volvamos a jugar un día más
Volvamos a grabar un "si te vas"
Volvamos a comernos en directo
Volvamos a sentirnos más que el resto
Volvamos a decirnos la verdad
Decirnos si te vas me va a matar
Decirnos que aunque no lo diga
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también
Yo también, yo también
El jersey de Eme ya no me hace gracia
Si no me lo quitas cada tarde pa volverte a casa
No sé si tirarlo o enviártelo
Y ahí sigue colgao porque me niego a preguntártelo
Yo no estaba entero, era mitad de tu mitad
Y nunca me importó reconocértelo
Matabas mi ansiedad socialporque eras igual que yo
Éramos felices sin saberlo
Cada vez que oigo tu nombre
Vuelven todos los recuerdos
Volvamos a jugar un día más
Volvamos a grabar un "si te vas"
Volvamos a comernos en directo
Volvamos a sentirnos más que el resto
Volvamos a decirnos la verdad
Decirnos si te vas me va a matar
Decirnos que aunque no lo diga
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también te he echao de menos
Yo también, yo también
Yo también, yo también
Pablo, que ahora estoy riendo, ahora no
Sí, ¿qué tal?, ¿qué tal, cómo estás?
¿Y tú qué tal, Pablo?
Переклад українською
Ми стільки разів намагаємося, щоб це вдалося
Що коли це могло бути, ніхто не очікував
Тепер ти в Террасі, а я в Мадриді без квітів
Мені страшно думати, що нічого не залишилося
З вашої кімнати на Авеніда Сарагоса
Відчути, що можу протистояти лавині
Дивитися на стелю і нехай години летять
У тиші, заплутавшись у своєму ліжку
І за безлад, який у нас виник з часом
Що ми програли, сперечаючись як ідіоти
Минуло три тижні, не розмовляючи один з одним.
І життя нарізно стало для мене балом
Давайте пограємо ще один день
Давайте знову запишемо "якщо ти підеш"
З'їмо один одного живими знову
Давайте знову відчуємо більше, ніж інші
Давайте знову скажемо один одному правду
Сказати нам, що ти підеш, мене вб’є
Скажіть нам це, навіть якщо ви цього не кажете
Я теж, я теж сумував за тобою
Я теж, я теж сумував за тобою
Я теж, я теж сумував за тобою
я теж, я теж
я теж, я теж
Светр Еми більше не радує мене
Якщо ти не будеш забирати його в мене кожного дня, щоб я повертався додому
Не знаю, чи викинути, чи відправити тобі.
І він все ще висить, тому що я відмовляюся вас запитувати
Я не був цілим, я був половиною твоєї половини
І я ніколи не хотів зізнаватися тобі в цьому
Ти вбив мою соціальну тривогу, тому що ти був таким же, як я
Ми були щасливі, самі того не знаючи
Кожен раз, коли я чую твоє ім'я
Всі спогади повертаються
Давайте пограємо ще один день
Давайте знову запишемо "якщо ти підеш"
З'їмо один одного живими знову
Давайте знову відчуємо більше, ніж інші
Давайте знову скажемо один одному правду
Сказати нам, що ти підеш, мене вб’є
Скажіть нам це, навіть якщо ви цього не кажете
Я теж, я теж сумував за тобою
Я теж, я теж сумував за тобою
Я теж, я теж сумував за тобою
я теж, я теж
я теж, я теж
Пабло, тепер я сміюся, тепер ні
Так, як справи?, як справи, як справи?
А як ти, Пабло?