Більше пісень від Ankara Echoes
Опис
Композитор: Мерткан Еркан
Продюсер студії: Мерткан Еркан
Текст і переклад
Оригінал
Seni, beni, bizi deli edip yedi hepimizi yedi tepeli şu şehir.
Her gece kendine benden fiyakalı bir şiir ısmarlar.
Reddettim onlar için doğru olanı. Benim için doğrusu buydu, oldum olası.
Kurtuluş yok tek başına. Ya hiçbirimiz ya cümbür cemaat.
Gecenin dördüydü, evime döndüydüm. Aynada yüzümün halini gördüm.
Önce bir güldüm, durdum düşündüm. Bunca seneyi yok yere mi böldüm?
Azları mosmor, etrafı çizgi beyazı sarıya kaçan şu gözler- Bir yolunu bulur yine o beyazı kızıyla süsler.
Duygular hissiz,. Affet biraz kirli davrandım sana.
Duygular hissiz,. Affet biraz kirli davrandım sana.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Eyvah! Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi.
İstese yapar o bir zıpkın gibi. Endişeli falan hiç değil o.
Şşşt. Seni, beni, bizi deli edip yedi hepimizi yedi tepeli şu şehir.
Her gece kendine benden fiyakalı bir şiir ısmarlar.
Reddettim onlar için doğru olanı. Benim için en doğrusu buydu, oldum olası.
Kurtuluş yok tek başına. Ya hiçbirimiz ya cümbür cemaat.
Bu şehrin her yeri isi, pisi, sisi. Beni mahvetmiş gitmiş. Bana bunu yapan sana, size neler etmez.
Yaman bu şehir. Bu şehrin her yeri isi, pisi, sisi. Beni mahvetmiş gitmiş.
Bana bunu yapan sana, size neler etmez. Yaman bu şehir.
Kayıp bir ruh arıyor beni bul. İnsaf yok, şebeke gibi bir suç.
Demirler at gökyüzünün üzerine, üzerine kaptan.
Kayıp bir ruh arar beni bul.
İnsaf yok, şebeke gibi bir suç. Demirler at gökyüzünün üzerine, üzerine kaptan.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Переклад українською
Це місто з пагорбами звело тебе, мене, нас з розуму і всіх нас з'їло.
Кожного вечора він замовляє собі в мене чудовий вірш.
Я відкинув те, що було для них правильним. Це завжди було правильним для мене.
Немає одного порятунку. Або ніхто з нас, або вся громада.
Була четверта ранку, я повернувся додому. Я побачив своє обличчя в дзеркалі.
Спочатку я засміявся, потім зупинився і задумався. Невже я розділив всі ці роки без причини?
Ці очі з фіолетовими куточками та білими смужками навколо них, які стають жовтими – Він знаходить спосіб прикрасити цю білизну своєю дочкою.
Емоції заціпеніли. Вибачте, я поводився з вами трохи брудно.
Емоції заціпеніли. Вибачте, я поводився з вами трохи брудно.
У дзеркалі нудьгує людина виглядає нудно. Якщо захоче, може зробити це, як гарпун.
Він зовсім не хвилюється.
на жаль! У дзеркалі нудьгує людина виглядає нудно.
Якщо захоче, може зробити це, як гарпун. Він зовсім не хвилюється.
Тссс Це місто з пагорбами звело тебе, мене, нас з розуму і всіх нас з'їло.
Кожного вечора він замовляє собі в мене чудовий вірш.
Я відкинув те, що було для них правильним. Це було найкраще для мене.
Немає одного порятунку. Або ніхто з нас, або вся громада.
Всюди в цьому місті сажа, бруд і туман. Він мене знищив і пішов. Той, хто зробив це зі мною, чого б він не зробив з тобою?
Це місто божевільне. Всюди в цьому місті сажа, бруд і туман. Він мене знищив і пішов.
Той, хто зробив це зі мною, чого б він не зробив з тобою? Це місто божевільне.
Загублена душа шукає мене, знайди мене. Пощади немає, це мережевий злочин.
Кидайте якорі в небо, капітане.
Загублена душа шукає мене, знайди мене.
Пощади немає, це мережевий злочин. Кидайте якорі в небо, капітане.
У дзеркалі нудьгує людина виглядає нудно. Якщо захоче, може зробити це, як гарпун.
Він зовсім не хвилюється.
У дзеркалі нудьгує людина виглядає нудно. Якщо захоче, може зробити це, як гарпун.
Він зовсім не хвилюється.