Більше пісень від Gaëtan Roussel
Опис
Ніжність, злегка припудрена сумом. Слова, ніби написані пером, занурювали у світло місяця і легку тугу - не ту, що тисне, а ту, що тихо шепоче: «пам'ятай». У кожному звуці - трепет листа, який ніколи не відправлять, і все ж він летить, знаходить адресата десь між диханням і сном.
Світ навколо тут розчинений у меді спогадів: трохи моря, трохи вогню і нескінченно багато «якби». Музика тягнеться, як слід за кораблем, де на борту всього два імені - і жодного шансу на випадковість. А поки час, як завжди, поспішає, залишається тільки слухати, як серце все ще вміє писати вірші - навіть коли ніхто їх не прочитає.
Текст і переклад
Оригінал
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Toi, ma reine Marjolaine
Surtout ne l'oublie pas
Quelles que soient nos joies, nos peines
Même celles qu'on ne voit pas
Marjolaine, l'âme humaine
À ses défauts, ses combats
Sois toi-même, Marjolaine
La vie, c'est fait pour ça
Sois les autres aussi quand même
Y en a un qui pense à toi
Qui manque un peu d'oxygène
Entends mon cœur qui bat
Marjolaine
Je dis tout ça comme ça
Comme une ode ou un "je t'aime"
Je te livre un peu de moi
La grande aventure, Marjolaine
Dans la nuit, je la vois
Je la vois sans lois ni chaînes
Au loin, mais juste là
C'est aussi des flammes, des dilemmes
Sans raison ni pourquoi
Des éclairs, Marjolaine
Dans un ciel qui flamboie
Qui pleure, qui se déchaîne
Qui ne sait plus, qui, parfois
Mon amour, Marjolaine
S'éloigne, mais reste là
Le temps ne nous attend pas
Il s'écoule, c'est comme ça
On est des millions, je crois
Des milliards, c'est comme ça
Le ciel, lui, nous attendra
Peut-être, peut-être pas
Oh, c'est comme ça
Marjolaine
Il existe des navires
Des vaisseaux, Marjolaine
Qui pourraient nous enfuir
Qui pourraient, Marjolaine
Sans doute nous offrir
Un royaume, un domaine
Peut-être même un empire
À toi, ma reine, Marjolaine
Je voudrais encore dire
C'est là que je t'emmène
Qu'avec toi, je veux rire
Marjolaine
Oui, j'ai écrit pour toi
Tant de mots, tant de poèmes
Que je ne te lirai pas
Marjolaine
On gagne l'autre rive
Ma devise, mon emblème
Oui, c'est toi que je veux suivre
Mon amour, Marjolaine
Sur une île, on va construire
Une grande vie de bohème
Qu'il nous reste à découvrir
Переклад українською
Майоран
Так, я написав для вас
Скільки слів, стільки віршів
Що я тебе не читатиму
Ти, моя королева Маржолена
Перш за все, не забувайте про це
Які б не були наші радощі, наші печалі
Навіть ті, яких ми не бачимо
Майоран, душа людська
До його недоліків, його боротьби
Будь собою, Маржолен
Для цього створене життя
Все одно будьте іншими
Є той, хто думає про тебе
Кому не вистачає трохи кисню
Почуй моє серцебиття
Майоран
Я все так кажу
Як ода чи «Я люблю тебе»
Я віддаю тобі трохи себе
Велика пригода, Маржолен
Вночі я бачу її
Я бачу її без законів і кайданів
Далеко, але тут же
Це також полум'я, дилеми
Без причини і чому
Блискавки, Маржолен
У палаючому небі
Хто плаче, хто дичавіє
Хто вже не знає, хто, часом
Моя любов, Маржолен
Іди геть, але залишайся там
Час нас не чекає
Тече, так воно і є
Нас, я думаю, мільйони
Мільярди, ось так
Небо нас чекатиме
Можливо, а може й ні
О, ось як воно
Майоран
Є кораблі
Кораблі, Маржолен
Хто міг би втекти від нас
Хто міг, Маржолен
Без сумніву, пропонує нам
Королівство, домен
Можливо, навіть імперія
Тобі, моя королево, Маржолен
Я хотів би сказати ще раз
Ось куди я тебе веду
Ось з тобою я хочу посміятися
Майоран
Так, я написав для вас
Скільки слів, стільки віршів
Що я тебе не читатиму
Майоран
Допливаємо до іншого берега
Мій девіз, моя емблема
Так, я хочу наслідувати вас
Моя любов, Маржолен
На острові ми будемо будувати
Чудове богемне життя
Що нам залишається відкрити