Більше пісень від Gretel
Опис
Під вуличним ліхтарем, де світло здається трохи п'яним, раптом стає ясно - іноді навіть власна втома звучить як колискова. Голос ніби сперечається сам з собою: то шепоче, то захлинається криком, то знову колише, як мама, заколисуючи тривогу, яку не витравити жодними дорослими словами. Все повторюється - вперед-назад, подих-за-подихом - поки не розумієш, що це не про примирення і не про бунт. Це про те дивне місце між «мені добре» і «мені гірше не було». Де гаряче не тільки в тілі, але і в голові. Де відпускаєш - і все одно тримаєш.
Текст і переклад
Оригінал
Came to understand last night under a lamplight that I called God.
I was in my nana's arms, and I accepted it all as she rocked me back and forth and back and forth and back. What if I don't give a shit? What if I am bored of it?
What if my own mother's mother knew it all and led me to it?
That this isn't for you. I don't do it for you.
You're a worm, the bird is due. If I get more, won't give it to you.
No, it's not meant for you. You're a worm, the bird is you.
If summer hurts too cold. Taste the sting as well.
Don't let the dream go spell.
It sure went well.
So sweet, so true.
Give me some good news.
So sweet, but it's not for you.
So me mum and nana rocks me back and forth and back and forth and back and forth.
I've never felt better. I've never felt worse. She's screaming louder than me.
We're two together, incomplete. Maybe I was born with it. Maybe it's just
Maybelline. Maybe I'll just listen to this woman's word flick the bean.
Maybe this isn't for you. I don't do it for you.
You're a worm, the bird is due. If I get more, won't share it with you.
No, it's not meant for you.
You're a worm, the bird is you.
If summer hurts too cold. Taste the sting as well.
Don't let the dream go spell.
It sure went well.
So sweet, so true.
Give me some good news.
So sweet, it's not for you.
Переклад українською
Минулої ночі при світлі лампи я зрозумів, що я назвав Богом.
Я був на руках у своєї бабусі, і я прийняв це все, коли вона гойдала мене вперед-назад, вперед-назад і назад. А якщо мені буде байдуже? А якщо мені це набридне?
Що, якби мати моєї власної матері все це знала і привела мене до цього?
Що це не для вас. Я не роблю це для вас.
Ти хробак, пташка пора. Якщо я отримаю більше, не віддам тобі.
Ні, це не для вас. Ти черв'як, птах - ти.
Якщо влітку болить занадто холодно. Скуштуйте і жало.
Нехай сон не зачарує.
Це точно пройшло добре.
Так мило, так правдиво.
Дай мені хороші новини.
Так мило, але це не для вас.
Тож мама й бабуся гойдають мене туди-сюди, туди-сюди, туди-сюди.
Я ніколи не почувався краще. Я ніколи не почувався гірше. Вона кричить голосніше за мене.
Ми двоє разом, неповні. Можливо, я з цим народився. Можливо, це просто
Maybelline. Можливо, я просто послухаю слова цієї жінки.
Можливо, це не для вас. Я не роблю це для вас.
Ти хробак, пташка пора. Якщо я отримаю більше, не поділюся з вами.
Ні, це не для вас.
Ти черв'як, птах - ти.
Якщо влітку болить занадто холодно. Скуштуйте і жало.
Нехай сон не зачарує.
Це точно пройшло добре.
Так мило, так правдиво.
Дай мені хороші новини.
Так мило, це не для вас.