Більше пісень від Avi
Більше пісень від Louis Villain
Опис
Композитор: Філіп Дізендорф-Краузе.
Автор тексту: Каміл Залевський
Автор тексту: Філіп Дізендорф-Краузе
Текст і переклад
Оригінал
Nie prosiłem o nic, a dostałem aż tyle.
Zamiast ciągle gonić, chcę zatrzymać się na chwilę.
Bo to się dziwna jak dziesiątki niewykorzystanych szans.
Kilka chwil, dla których cofnąłbym czas i jedynie wdzięczność, którą czuję za dach nad głową, że nie śpię pod mostem, a dobry Bóg obdarzył mnie potomstwem.
Za ten pokarm, co trafia na stół. Za każdy krok z dwunastu.
Za nieprzyjaciela, co krwi mi napsuł. Bankiety, wesela i każdy z toastów.
Za to, że nie chodzę w podartym ubraniu. No i że mam spokój bez łykania relanium.
Za Wartę, za Odrę, za Wisłę, za umysły otwarte, mądre i bystre.
Za matmę i inne nauki ścisłe i zagadki niełatwe, których nie rozgryzłem.
Za wszystkie lekcje i znaki na niebie, za każdą infekcję i łagodny przebieg, a w końcu za karty i zwijki, że dałeś mi tyle miejsca na pomyłki.
Nie prosiłem o nic, a dostałem aż tyle.
Zamiast ciągle gonić, chcę zatrzymać się na chwilę, bo to się dziwna jak dziesiątki niewykorzystanych szans.
Kilka chwil, dla których cofnąłbym czas i jedynie wdzięczność, którą czuję za zorze polarne i niebo tak piękne. Gwiazdy, których nie ogarnę i nie dosięgnę.
Za języki obce, a zwłaszcza łacinę. Za niewinność, którą będąc chłopcem straciłem.
Za to, że się nie martwię o pensję.
Za wszystkie kwiatki, w tym bratki, hortensje. Za rodzaj męski, żeński, nijaki.
I że odejdę tak, jak przyszedłem, czyli nagi. Za to ciepło, które tak bije od niej.
Za te traumy, gdy nie dało się łagodniej. Za auto, o którym śniłem jako chłopiec.
Za dwie zdrowe nogi, tak, że też mogę pobiec. Za ten sam czas w Rolexie czy w Casio.
No i za tę pracę, która jest moją pasją. A nade wszystko za decyzje na górze i świat, który tak mnie urzekł.
Nie prosiłem o nic, a dostałem aż tyle.
Zamiast ciągle gonić, chcę zatrzymać się na chwilę, bo to się dziwna jak dziesiątki niewykorzystanych szans.
Kilka chwil, dla których cofnąłbym czas i jedynie wdzięczność, którą czuję za.
I jedynie wdzięczność, którą czuję za
Переклад українською
Я нічого не просив, а отримав стільки.
Замість того, щоб постійно ганятися, я хочу на деякий час зупинитися.
Тому що це дивно, як десятки втрачених можливостей.
Кілька миттєвостей, за які я повернула б час назад і тільки вдячність, що відчуваю за те, що маю дах над головою, що не сплю під мостом і що добрий Господь благословив мене потомством.
За їжу, яка потрапляє на стіл. Для кожного кроку дванадцять.
За ворога, що спричинив мені кров. Банкети, весілля і кожен тост.
За те, що не носив рваний одяг. І що я спокійна без Реланіуму.
За Варту, за Одер, за Віслу, за відкриті, мудрі та гострі уми.
Для математики та інших точних наук і складних головоломок, які я не розгадав.
За всі уроки та знаки на небі, за кожну інфекцію та легкий перебіг, і, нарешті, за карти та кидки, які ви дали мені стільки місця для помилок.
Я нічого не просив, а отримав стільки.
Замість того, щоб постійно гнатися, я хочу зупинитися на мить, тому що це дивно, як десятки втрачених можливостей.
Кілька миттєвостей, за які я б повернув час назад і тільки вдячність, яку відчуваю за північне сяйво і таке прекрасне небо. Зірки, які я не можу схопити чи досягти.
Для іноземних мов, особливо латини. За невинність, яку я втратив хлопчиком.
За те, що не турбувався про зарплату.
Для всіх квітів, включаючи братки та гортензії. Для чоловічого, жіночого, середнього роду.
І що я піду так, як прийшов, голий. За тепло, яке випромінює від неї.
За ці травми, коли неможливо було бути ніжнішим. За машину, про яку я мріяв у дитинстві.
За дві здорові ноги, щоб і я бігала. Так само в Rolex або Casio.
І за цю роботу, яка є моєю пристрастю. І перш за все за рішення на вершині та світ, який мене так захопив.
Я нічого не просив, а отримав стільки.
Замість того, щоб постійно гнатися, я хочу зупинитися на мить, тому що це дивно, як десятки втрачених можливостей.
Кілька моментів, за які я б повернув час назад і тільки вдячність, за яку я відчуваю.
І тільки вдячність, за яку я відчуваю